Nouveau projet de mobilité | Lyon - New York

Une connexion directe entre Lyon et New-York

Clipper International apporte une alternative transatlantique directe au départ de Lyon : plus simple et plus utile.

Le projet part d’une évidence : relier deux villes fortes sans détour inutile, avec un service pensé avant, pendant et après le voyage.

Projet en structuration — aucune réservation ouverte.

Avion Pan Am en vol au-dessus des nuages

Ligne étudiée

LYS → JFK

Étude

Une alternative directe peut changer le choix des voyageurs.

Carte de la ligne Lyon New YorkLigne étudiée
Service cabine haut de gammeService
Lyon–New York | Project in preparation

A more direct connection between Lyon and New York.

Clipper International is working on a planned route between Lyon and New York, with a clear objective: to make the journey simpler and reduce connections whenever possible.

Lyon–New York is the first route under review. Today, most travellers use connecting flights.

Project in preparation — no bookings are open for now.

Avion Pan Am en vol au-dessus des nuages

Route under review

LYS → JFK

Under review

A first route under review to see whether a simpler journey between Lyon and New York can find its audience.

Map of the Lyon New York routeRoute under review
Service cabine haut de gammeService
Vue d’ensemble

Une nouvelle mobilité depuis Lyon.

Clipper International part d’une conviction simple : les grandes villes régionales doivent pouvoir accéder aux grandes destinations sans dépendre systématiquement des hubs.
Lyon a la taille, l’énergie et l’ouverture nécessaires pour porter une liaison directe vers New York. Notre rôle est de transformer cette intuition en projet solide : marché, service, financement, partenaires, distribution et expérience client.

Cabine Pan Am avec passagers
01

Plus simple

La ligne Lyon–New York sert de point de départ pour évaluer une idée simple, concrète et utile pour les voyageurs.

02

Plus direct

Une liaison pensée pour rapprocher Lyon et New York, sans détour systématique par un autre grand aéroport.

03

Plus utile

Un projet qui parle aux voyageurs, aux entreprises, aux institutions, aux acteurs du tourisme et à toute une région.

Overview

Understand the project without getting lost.

The project introduction gives a simple view: a route that has already been studied, a clearer travel experience, a strong destination, and a project to follow seriously.

Cabine Pan Am avec passagers
01 · Route

LYS-JFK as the first axis.

The Lyon–New York route is the starting point for assessing a simple, concrete, and useful idea for travelers.

02 · Service

A simpler journey.

The goal is to reduce connections whenever possible and make travel between Lyon and New York smoother.

03 · Method

Move forward without promising too early.

The project is still in preparation. Several elements must be confirmed before moving on to the next stages.

Ligne étudiée

Lyon–New York, première ligne étudiée.

La première route étudiée relie Lyon-Saint Exupéry à New York JFK. Elle nous permet de travailler sur un marché concret, avec des usages déjà visibles : voyages d’affaires, séjours loisirs, familles, étudiants, visiteurs nord-américains et déplacements institutionnels. L’objectif n’est pas de promettre une ouverture immédiate.

L’objectif est de vérifier si une offre plus directe, bien positionnée et bien distribuée peut trouver sa place.

Carte de la ligne Lyon New York
LYS → JFK

Une première ligne transatlantique

Service cabine Pan Am
Voyageur

Un trajet plus clair pour celles et ceux qui veulent gagner du temps et éviter les correspondances.

Avion Pan Am et globe
Territoire

Une porte d’entrée vers Lyon, les Alpes, les vignobles et la région.

Route under review

Lyon-New York, the project’s starting point.

The Lyon-New York route makes it possible to present the project in concrete terms: an identified need, a route under review and a travel experience to clarify.

  • A simple axis to understand: Lyon on one side, New York on the other.
  • A careful reading: the route is under review, but not open for sale.
  • A useful file: it brings together market, service, financing and regional topics.
Map of the Lyon New York route
LYS → JFK

A route under review, not yet commercialized.

Service cabine Pan Am
Service

A clearer and more polished journey.

Avion Pan Am et globe
Identity

A strong reference, used carefully.

Destination & région

Faire de Lyon une vraie porte d’entrée.

Lyon depuis Fourvière, Rhône et Saône
Lyon

Une ville d'affaires, culturelle, gourmande et ouverte sur la région.

Patrimoine, gastronomie, affaires et qualité de vie donnent une promesse claire aux voyageurs nord-américains.

Halles Paul Bocuse à Lyon
Gastronomie

Restaurants, marchés, artisans et produits de la région.

Lac d’Annecy et montagnes
Alpes & lacs

Annecy, Chamonix, nature et beaux séjours.

Vignoble du Beaujolais
Vignobles

Beaujolais, vallée du Rhône et escapades faciles.

Skyline de Lyon pour les voyages d’affaires
Affaires

Une ville pratique pour les voyages d’affaires.

Destination & region

Make people want to discover Lyon and the region.

The route under review is not only about a journey. It is also about a destination: Lyon, its lifestyle, business, gastronomy and access to the wider Auvergne-Rhône-Alpes region.

Lyon from Fourvière, Rhône and Saône
Lyon

An urban, cultural destination that is easy to explain.

Heritage, gastronomy, culture, business and quality of life give the destination real strength.

Les Halles Paul Bocuse in Lyon
Gastronomy

Restaurants, markets, artisans and regional products.

Lake Annecy and mountains
Alps & lakes

Annecy, Chamonix, nature and premium stays.

Beaujolais vineyard
Vineyards

Beaujolais, the Rhône Valley and short getaways.

Lyon skyline for business travel
Business

A useful entry point for business stays.

Découvrir le projet

Comprendre vite.

Suivre

Actualités et contact

Les dernières nouvelles et les moyens de contacter l’équipe.

All project sections

Simple navigation to every section.

To keep a clear structure, information is grouped by main themes.

Follow

News and contact

Public project news and ways to contact the team.

Contact

Construire maintenant, ouvrir seulement quand tout est prêt.

Le projet avance dans le bon ordre : vérifier la demande, structurer l’offre, sécuriser les partenaires, puis communiquer ce qui est prêt.

Lyon et la région comme destination
Contact

Find the right information.

Investors, institutions, partners, media or travellers: everyone can quickly access the right project section or contact the team if needed.

Lyon and the region as a destination
Présentation

Clipper International prépare une idée simple : relier mieux les villes, pas seulement les aéroports.

Clipper International est une société française créée pour préparer le projet Lyon–New York. Elle coordonne le développement commercial, le financement, les partenaires, la communication, l’expérience client et la structuration du projet.

Notre ambition est simple à formuler, exigeante à réaliser : proposer une liaison transatlantique régionale plus directe, avec un service soigné et une organisation sérieuse.

Référence Pan Am, équipage et univers de service
Service & héritage

Une inspiration de service à utiliser avec soin.

Les références Pan Am sont utilisées avec prudence et dans le respect de l'héritage, des droits et accords nécessaires.

Rôle

Faire avancer le projet.

Clipper International suit la stratégie, le service, la ligne, la vente, les partenaires, les investisseurs et la communication autour de Lyon–New York.

Méthode

Avancer étape par étape.

La méthode est simple : étudier le marché, préparer le financement, parler aux bons contacts et avancer de façon concrète.

Relation Pan Am

Une relation à présenter clairement.

Le projet prévoit Pan Am Flight pour la partie aérienne. Pan Am Overseas serait une joint venture à créer pour la partie commerciale hors États-Unis.

Positionnement

Simple dans la promesse. Sérieux dans l’exécution.

Nous voulons éviter deux pièges : le discours trop technique, qui perd les voyageurs, et la promesse trop brillante, qui arrive avant les preuves.

Notre ligne est plus directe : expliquer ce que nous préparons, dire ce qui reste à valider, montrer pourquoi le projet peut avoir du sens, et avancer avec les bons partenaires.

About

Clipper International is preparing the Lyon–New York project.

Clipper International is a SAS created to prepare the Lyon–New York project: financing, partners, communication and proposed service.

The company is preparing the market, the service, sales, financing and partnerships. The project is moving forward step by step: it is still in preparation and no bookings are open.

Référence Pan Am, équipage et univers de service
Service & heritage

A service universe to use with care.

Pan Am references are used carefully, in line with the required rights, approvals and agreements.

Role

Move the project forward.

Clipper International oversees the strategy, service, route, sales, partners, investors and communication around Lyon–New York.

Method

Move forward step by step.

The method is based on market review, financing, discussions with the right contacts and practical project preparation.

Pan Am relationship

A framed relationship, to be presented clearly.

The project plans an organization still being defined, with Pan Am Flight for the airline side and Pan Am Overseas, a joint venture to be created, for the commercial side outside the United States.

Positioning

Simple promise. Demanding execution.

Clipper International aims to build a clear project: a first route under review, a consistent service experience, step-by-step implementation and measured communication about assumptions, limits and next steps.

Projet

Une alternative simple à construire sérieusement.

Lyon-New York est la première ligne étudiée : un marché clair, un trajet connu, une promesse directe.

Le travail porte maintenant sur cinq points : marché, service, partenaires, financement et distribution.

Project

Prepare a Lyon–New York route step by step.

Clipper International is preparing a first route between Lyon and New York. The aim is to confirm demand, define the service, clarify partners and prepare financing.

The project is deliberately moving forward in stages: no ticket sales have been announced, no bookings are available and the assumptions still need to be confirmed with the right contacts.

Le projet

Le projet, sans détour.

Constat

Un trajet encore souvent indirect.

La plupart des voyageurs entre Lyon et New York passent par une correspondance. Cela rallonge le trajet, ajoute des étapes et rend le voyage pénible.

Réponse étudiée

Une option plus simple.

Clipper International étudie une ligne plus directe, avec un service soigné pour les voyages professionnels, les déplacements officiels et les séjours loisirs avec un bon niveau de confort.

Méthode

Préparer avant d’aller plus loin.

Avant d’aller plus loin, il faut clarifier le marché, le rôle de Pan Am Flight, le rôle possible de Pan Am Overseas, le financement, la vente et la communication publique.

Carte de la ligne étudiée entre Lyon et New York
LYS-JFK Un premier cas pour tester l’idée.

Cette première ligne permet de travailler sur un marché précis avant toute décision de mise en vente.

Marché

Confirmer la demande.

Voyageurs déjà présents, profils concernés, intérêt possible et signaux du marché.

Produit

Préciser le service.

Service, confort, parcours voyageur, vente, niveau de service et étude d’un A321 LR ou d’un avion équivalent.

Organisation

Clarifier les conditions.

Partenaires, financement, suivi du projet, contraintes pratiques et critères de décision.

Project

A clear file to understand the project.

This section gathers the main points of the project: demand, proposed service, partners, financing, tracking and decision criteria. The items presented remain non-final assumptions, intended to support discussion.

Current situation

Today, the journey is indirect.

Most travellers between Lyon and New York connect through another airport. This makes the journey longer, adds steps and makes travel less simple for people expecting a good level of service.

Proposed response

A simpler solution.

Clipper International is studying a clearer route, with consistent service and preparation adapted to business, institutional and high-end leisure travellers.

Method

Prepare before accelerating.

Progress is based on clarifying the market, the role of Pan Am Flight, the possible role of Pan Am Overseas, financing, sales and public communication.

Map of the route under review between Lyon and New York
LYS–JFK A first case to test the idea.

The first route helps focus the review on one specific market before any decision to open sales.

Market

Confirm demand.

Existing travellers, relevant profiles, possible interest and market signals.

Product

Define the service.

Service, comfort, traveller journey, sales, positioning and review of an A321 LR or equivalent aircraft.

Organization

Clarify the conditions.

Partners, financing, project tracking, practical constraints and decision criteria.

Idée de départ

Tester un modèle de mobilité.

01

Demande déjà visible

Le projet part d’un trafic déjà visible dans les correspondances. L’objectif n’est pas d’inventer une demande, mais de proposer une alternative plus directe à une partie de ces voyageurs.

02

Service différent

Une cabine confortable, un service clair et un trajet plus simple peuvent offrir une vraie alternative aux parcours avec plusieurs étapes.

03

Vente mieux suivie

Les ventes directes, les partenaires et les entreprises doivent aider à mieux suivre les revenus, la relation client et les futurs achats.

04

Méthode réutilisable

Après les premiers retours sur Lyon–New York, la même méthode pourra servir à étudier d’autres lignes au départ de Lyon.

05

Intérêt pour le territoire

Le projet peut aider à faire connaître Lyon à l’international et rassembler les entreprises, institutions, acteurs du tourisme, universités et partenaires économiques.

06

Transparence

Chaque étape doit être expliquée clairement : chiffres, risques, limites, conditions et besoins de financement doivent être suivis avec sérieux.

Starting idea

Test an idea, not just a route.

Lyon–New York is a starting point to test a broader idea: connecting European regional cities to North American markets when demand already exists but is spread across connecting flights.

01

Already visible demand

The project starts from existing traffic, visible through connecting flights. The aim is not to create artificial demand, but to convince part of these travellers with a more direct option.

02

A different service

A comfortable cabin, a clear service identity and a simpler journey can offer a real alternative to multi-step itineraries.

03

Better-tracked sales

Developing direct, partner and corporate sales should help track revenue, customer relationships and future purchases more closely.

04

Reusable method

After the first feedback on Lyon–New York, the same method could be used to review other regional routes with potential.

05

Value for the region

The project could support Lyon’s international visibility and involve companies, institutions, tourism, universities and economic partners.

06

Transparency

Each step must be documented: assumptions, risks, limits, conditions and financing needs must be tracked seriously.

Identité & service

L’héritage du voyage, utilisé avec précision.

L’identité visuelle reprend certains codes historiques de Pan Am, dans le cadre de la relation engagée avec Pan Am et de la lettre d’intention signée. Toute utilisation publique doit respecter les droits, accords et autorisations nécessaires.

Cabine haut de gamme historique Pan Am
Expérience de serviceUne inspiration de service à bord, adaptée à un voyage plus simple et plus actuel.
Carte de la ligne Lyon New York
Ligne LYS–JFKLa première ligne étudiée pour tester le modèle.
Équipe cabine d’inspiration Pan Am
Service & héritageUne identité de service claire, internationale et utilisée avec retenue.
Identity & service

An identity inspired by Pan Am, used with care.

The visual identity draws on Pan Am’s historic codes, within the relationship started with Pan Am and the signed letter of intent. Any public use must remain in line with the applicable rights, approvals and authorizations.

Cabine haut de gamme historique Pan Am
Service experienceInspiration for onboard service, updated for a simpler and more consistent journey.
Map of the Lyon New York route
LYS–JFK routeThe first route under review to test the model.
Pan Am-inspired cabin crew
Service & heritageA clear, international service identity used with restraint.
Contexte de marché

Lyon–New York : la demande existe déjà.

Lyon dispose d’un bassin économique, touristique, universitaire et institutionnel important. Pour le moment, aucun vol direct Lyon–New York n’est ouvert au public. Les voyageurs passent surtout par de grands aéroports européens. Les premières estimations parlent de 25 000 à 50 000 voyageurs par an déjà visibles via correspondances, avec un potentiel plus large à préciser.

Carte de la ligne Lyon New York
Temps de trajet plus long

Les correspondances rallongent le voyage et compliquent le planning.

Parcours avec plusieurs coupures

Le trajet peut demander plusieurs aéroports, plusieurs vols et plus d’incertitude.

Simplicité du trajet

Pour les voyageurs d’affaires ou officiels, la simplicité compte autant que le confort.

Part de voyageurs à convaincre

Une partie du trafic existant, estimée aujourd’hui entre 25 000 et 50 000 voyageurs par an via correspondances, pourrait être intéressée par une option plus directe.

Market context

Lyon–New York: demand already exists, but it goes through connections.

Lyon has a significant economic, tourism, academic and institutional base. For now, no direct Lyon–New York flight is open to the public; travel relies mainly on connections through major European hubs. Initial estimates mention 25,000 to 50,000 travellers per year already visible through connections and a potential addressable market of around 160,000 travellers per year to qualify.

Map of the Lyon New York route
Longer travel time

Connections make the journey longer and the schedule harder to manage.

A journey with several breaks

The journey can involve several airports, several flights and more uncertainty.

Journey simplicity

For business or institutional travellers, simplicity matters as much as comfort.

Travellers to convince

Part of the existing traffic, currently estimated at 25,000 to 50,000 travellers per year via connections, could be interested in a more direct option.

Étude du marché

Vérifier avant d’annoncer.

Signes de demande

Voyageurs via correspondances.

Analyse des voyageurs qui rejoignent déjà New York depuis la région lyonnaise via Paris, Amsterdam, Francfort, Londres ou d’autres aéroports. Les chiffres restent à confirmer.

Zone concernée

Bassin régional.

Étude du bassin Rhône-Alpes : entreprises exportatrices, institutions, universités, congrès, tourisme avec budget plus élevé et accès aux régions voisines.

Conversion

Ce qui peut faire choisir le direct.

Étude du prix acceptable, du temps gagné, de l’image de marque, de la cabine, des horaires et de la facilité de réservation.

Market review

Confirm demand before promising an offer.

The credibility of the route depends on a disciplined approach: observe existing flows, identify higher-budget profiles and test whether a more direct offer can convert part of the demand.

Demand signals

Travellers using connections.

Analysis of travellers who already reach New York from the Lyon area via Paris, Amsterdam, Frankfurt, London or other connecting hubs. The figures used remain market assumptions to be confirmed.

Relevant area

Regional catchment area.

Review of the Rhône-Alps catchment area: exporting companies, institutions, universities, congresses, high-budget tourism and access to nearby territories.

Conversion

What could make people choose a direct option.

Review of acceptable price, time saved, brand image, cabin, schedule and ease of booking.

Ligne LYS–JFK

Lyon-New York, premier axe d’étude.

Carte de la ligne Lyon New York
Ligne étudiée

Une ligne transatlantique utile pour la région.

Lyon dispose d’un bassin économique, universitaire, touristique et institutionnel solide. L’enjeu est d’étudier une option plus simple pour une partie des voyageurs.

Profil 01

Déplacements professionnels

Dirigeants, cadres, entrepreneurs, PME, ETI et entreprises qui cherchent un trajet efficace, des horaires clairs et moins d’étapes.

Profil 02

Voyages loisirs haut de gamme

Voyageurs loisirs attentifs au confort, au temps gagné et à un trajet plus simple.

Profil 03

Familles, proches, étudiants

Voyages réguliers entre la région lyonnaise, New York et l’Amérique du Nord, avec le besoin d’un trajet plus simple.

Profil 04

Visiteurs nord-américains

Voyageurs nord-américains attirés par Lyon, sa gastronomie, son patrimoine et l’accès à la région.

LYS–JFK route

Lyon–New York: the first route under review to test the model.

The LYS–JFK route makes it possible to test the main idea: respond to existing demand with a more direct, clearer and better-supported journey.

Map of the Lyon New York route
Route under review

A transatlantic route that could be useful for the region.

Lyon has a strong economic, university, tourism and institutional base. The aim is to review a simpler option for part of the higher-budget traveller segment.

Profil 01

Business travel

Executives, managers, entrepreneurs, SMEs, mid-sized companies and businesses looking for efficiency, clear schedules and a less fragmented journey.

Profil 02

High-end leisure travel

Leisure travellers with a higher budget, sensitive to comfort, time saved and a simpler long-haul journey.

Profil 03

Families, relatives, students

Regular flows between the Lyon region, New York and North America, with a preference for a simpler journey.

Profil 04

North American visitors

North American travellers attracted by Lyon, its gastronomy, its heritage and its access to the wider region.

Historique de la ligne

Un précédent à regarder avec prudence.

Delta a exploité une ligne Lyon–New York en 2008–2009. C’est un repère utile.

Les informations historiques disponibles évoquent plus de 50 000 passagers transportés et environ 75 % de remplissage. Ces chiffres donnent du contexte, mais ne garantissent rien pour un futur projet.

L’enjeu aujourd’hui est de proposer une approche plus adaptée : service mieux défini, démarrage progressif, vente mieux suivie et organisation plus légère au départ.

Référence aviation historique à New York
Historique

Un précédent à remettre dans son contexte.

Ces chiffres servent seulement à donner du contexte. Le projet actuel devra être confirmé avec ses propres conditions de marché, de financement et d’exploitation.

Route history

A historical precedent to read carefully.

Delta operated a Lyon–New York route in 2008–2009. It is a useful point of comparison, but it does not prove that the current project will be feasible.

The historical information available mentions more than 50,000 passengers carried and a load factor of around 75%. These figures provide context, without guaranteeing the result of a future project.

The current challenge is to propose a more adapted model: service positioning, gradual ramp-up, better-managed sales and a lighter structure at the start.

Référence aviation historique à New York
History

A precedent to put in context.

These figures are only used to provide context. The current project will need to be confirmed with its own market, financing and operating conditions.

Vue simple de la ligne

Relier un territoire, un marché, une expérience.

Carte de la ligne Lyon New YorkLigne LYS–JFK
Avion Pan Am en vol au-dessus des nuagesService direct étudié
Comptoir historique Pan AmericanAncrage New York
Visuel graphique Pan Am, avions et globeRepère visuel
Simple view of the route

Connect a region, a market and a service.

The Lyon–New York route connects three things: a region, an international market and the idea of a more direct journey.

Map of the Lyon New York routeLYS–JFK route
Avion Pan Am en vol au-dessus des nuagesDirect service under review
Comptoir historique Pan AmericanNew York anchor
Visuel graphique Pan Am, avions et globeVisual marker
Parcours client

Un bon service se ressent à chaque étape.

L’expérience ne doit pas se limiter à la cabine. Elle doit être claire du début à la fin : information, réservation quand le service sera ouvert, préparation, aéroport, vol, suivi et relation client.

Moment
Ce que le client attend
Ce qu’il faut bien faire
Avant la réservation
Comprendre rapidement la ligne, le service, le statut du projet et les conditions liées.
Informations claires, mots simples, repères utiles et documents bien rangés.
Pré-voyage
Réduire les doutes et préparer le voyageur avec des informations utiles.
Suivi client, notifications, aide, informations aéroport et services prioritaires.
À bord
Offrir un service reconnaissable, confortable et fidèle à l’esprit Pan Am.
Cabine, service, repas, Wi‑Fi, détails de marque et qualité suivie.
Customer journey

Good service must be clear at every step.

The planned experience should not depend only on the cabin. It should form a consistent journey: information, booking when the service opens, preparation, airport, flight, follow-up and customer relationship.

Moment
What the customer expects
What must be done well
Before booking
Quickly understand the route, the service, the status of the project and the related conditions.
Clear information, simple words, useful reference points and well-organized documents.
Pre-travel
Reduce doubts and prepare the traveller with useful and consistent information.
Customer follow-up, notifications, help, airport information and priority services.
On board
Offer a recognizable, comfortable service consistent with the Pan Am heritage.
Cabin, service, meals, Wi‑Fi, brand details and consistent quality.
Service proposé

Utile, rapide, accessible.

Le service vise une promesse simple : gagner en clarté, en temps et en confort sans complexité inutile.

  • Clipper Class : sièges full-flat envisagés, priorités, lounge, Wi‑Fi inclus et repas signature.
  • Cabin Class : cabine envisagée comme plus confortable qu’une économie long-courrier classique.
  • Configuration envisagée : A321 LR ou avion monocouloir long-courrier équivalent, autour de 146 sièges, selon l’appareil disponible, la configuration retenue et les validations pratiques.
  • Prix : niveau à confirmer, non définitif et non publicitaire.
Cabine long-courrier confortable
Proposed service

Useful, fast and accessible.

The planned service is built around a simple promise: less complexity, more clarity, more care.

  • Clipper Class: planned full-flat seats, priority services, lounge, included Wi‑Fi and signature meals.
  • Cabin Class: a cabin planned to be more comfortable than standard long-haul economy.
  • Planned configuration: A321 LR or equivalent long-range single-aisle aircraft, with a preliminary capacity of around 146 seats, subject to aircraft availability, final configuration and practical approvals.
  • Price: preliminary level to be confirmed, not final and not promotional.
Cabine long-courrier confortable
Parcours client

Chaque point de contact doit compter.

La valeur vient de la continuité : informations utiles, confort, accompagnement et suivi. Les éléments restent non définitifs.

01

Inspiration

Une information claire sur la ligne en étude, les principes du service et le vrai statut du projet.

02

Réservation

Un parcours simple et rassurant, avec une vente directe qui pourrait se mettre en place progressivement.

03

Pré-voyage

Messages utiles, services pratiques, informations claires et préparation du départ.

04

Aéroport

Un parcours plus fluide, des priorités et un service en accord avec un niveau de confort plus élevé.

05

À bord

Cabine confortable, service reconnaissable, Wi‑Fi, repas signature et attention aux détails, selon la configuration retenue sur A321 LR ou avion équivalent.

06

Après-vol

Avis voyageurs, suivi client et programme WorldPass pour encourager les futurs voyages.

Customer journey

Every touchpoint should matter.

Value comes from continuity: useful information, comfort, support and follow-up. The items remain preliminary.

01

Inspiration

Clear information on the route under review, the service principles and the real status of the project.

02

Booking

A simple and reassuring journey, with a gradual ramp-up of direct sales.

03

Pre-travel

Useful messages, practical services, clear information and departure preparation.

04

Airport

A smoother journey, priority services and a service consistent with a high-end positioning.

05

On board

Comfortable cabin, recognizable service, Wi‑Fi, signature meals and attention to detail, depending on the selected configuration on an A321 LR or equivalent aircraft.

06

After the flight

Loyalty, traveller feedback, customer follow-up and the WorldPass programme to encourage future trips.

Voyageurs & expérience

Moins de détour, plus de plaisir.

Ce volet explique la promesse voyageur : trajet plus direct, service lisible, cabine soignée et destination forte.

Le service présenté reste non définitif : aucune réservation n’est ouverte. L’objectif est d’expliquer le projet aux voyageurs sans entrer dans les détails financiers.

Cabine confortable et expérience de service à bord
Expérience prévue La simplicité comme premier confort.

Moins d’étapes, des informations plus claires et un service suivi avant, pendant et après le vol.

Travellers & experience

Less detour, more pleasure.

This section explains the traveller promise: a more direct journey, clearer service, considered cabin and stronger destination.

The service presented remains preliminary: no bookings are open. The aim is to explain the project to travellers without going into financial details.

Comfortable cabin and onboard service experience
Planned experience Simplicity as the first comfort.

Fewer steps, clearer information and consistent service before, during and after the flight.

Bénéfices voyageurs

Voyager plus simplement entre Lyon et New York.

Pour les voyageurs, l’idée est simple : réduire la complexité du trajet. Une ligne plus directe pourrait limiter les correspondances, rendre le parcours plus clair et offrir une expérience plus confortable du départ à l’arrivée.

Parcours

Moins de correspondances.

Une ligne plus directe pourrait réduire les changements d’aéroport, les temps d’attente et les incertitudes liées aux correspondances.

  • Moins d’étapes
  • Planning plus clair
  • Parcours plus simple
Service utile

Confort et accompagnement.

Le service ne doit pas seulement bien sonner sur le papier. Il doit rendre le voyage plus confortable, mieux préparé et mieux suivi.

  • Cabine confortable
  • Services utiles
  • Accueil cohérent
Confiance

Une information claire.

Les voyageurs doivent pouvoir suivre le projet avec des informations simples, honnêtes et à jour.

  • Avancement clair
  • Questions fréquentes
  • Suivi via actualités
Traveller benefits

A simpler way to travel between Lyon and New York.

For travellers, the value of the project is based on a simple idea: reduce the complexity of the journey. A more direct route could limit connections, make the journey clearer and offer a more comfortable experience from departure to arrival.

Journey

Fewer connections.

A more direct route could reduce airport changes, waiting times and uncertainty linked to connections.

  • Fewer steps
  • Clearer schedule
  • Simpler journey
Useful service

Comfort and support.

The service should not only look good on paper. It should make the journey more comfortable, better prepared and better supported.

  • Comfortable cabin
  • Useful services
  • Consistent welcome
Trust

Clear information.

Travellers should be able to follow the project with simple, honest and up-to-date information.

  • Clear progress
  • Frequently asked questions
  • Follow-up through news
Usages

Plusieurs profils, une même attente : la simplicité.

Ce volet présente les usages, pas les chiffres financiers.

Professionnels

Déplacements professionnels

Dirigeants, cadres, entrepreneurs et entreprises cherchent un trajet plus prévisible, des horaires clairs et moins de stress lié aux correspondances.

Loisirs soignés

Voyages haut de gamme

Couples, familles et voyageurs loisirs avec un budget plus élevé peuvent apprécier le confort, la simplicité du trajet et la qualité du service.

Familles & étudiants

Liens personnels

Les familles, étudiants, expatriés et proches qui voyagent régulièrement peuvent profiter d’un trajet plus clair et moins coupé.

Amérique du Nord

Visiteurs nord-américains

Les voyageurs nord-américains peuvent découvrir Lyon et la région avec un accès plus simple à la gastronomie, au patrimoine, aux Alpes, aux vins et aux événements.

Lyon depuis Fourvière, destination urbaine et patrimoineLyon comme destination
Service haut de gammeService à bord
Carte Lyon New YorkLigne étudiée
Lac d’Annecy, montagnes et eau claireDécouverte régionale
Use cases

Different profiles, one need: simplicity.

The traveller section remains simple: the aim is to explain the planned service without going into financial details.

Professionals

Business travel

Executives, managers, entrepreneurs and companies are looking for a more predictable journey, clear schedules and less stress linked to connections.

Comfort-focused leisure

High-end trips

Couples, families and leisure travellers with a higher budget may value comfort, journey simplicity and service quality.

Familles & étudiants

Personal links

Families, students, expatriates and relatives who travel regularly may benefit from a clearer, less interrupted journey.

North America

North American visitors

North American travellers can discover Lyon and the region with simpler access to gastronomy, heritage, the Alps, wine and events.

Lyon depuis Fourvière, destination urbaine et patrimoineLyon as a destination
Service haut de gammeOnboard service
Carte Lyon New YorkRoute under review
Lake Annecy, mountains and clear waterRegional discovery
Étapes à valider

Aucune vente avant les validations clés.

La séquence est volontairement claire : demande, organisation, distribution, financement, signaux marché. Aucune mise en vente n’est ouverte.

Marché

Vérification de la demande

Analyse des flux via grands aéroports, des profils voyageurs, du potentiel entreprises, loisirs avec budget plus élevé, institutions et visiteurs nord-américains.

Produit

Définition du service visé

Cabine, service, image de marque, prix, parcours à l’aéroport, relation client et programme de fidélité.

Commercial

Préparation de la vente

Vente directe, relais, partenaires locaux, entreprises, presse, communautés de voyageurs et préparation commerciale.

Décision

Décision par étapes

Chaque phase peut être évaluée selon l’intérêt du marché, le financement, la faisabilité pratique et le respect des règles.

Steps to validate

Key steps before opening sales.

The steps must be clear for investors and partners: confirm demand, prepare implementation, organize sales, prepare financing and measure market signals. No sales are open.

Market

Demand check

Analysis of flows via hubs, traveller profiles, corporate potential, high-end leisure, institutions and North American visitors.

Product

Definition of the target service

Cabin, service, brand image, price, airport journey, customer relationship and loyalty programme.

Commercial

Sales preparation

Direct sales, referral channels, local partners, companies, press, traveller community and commercial preparation.

Decision

Step-by-step decision

Each phase can be assessed based on market interest, financing, practical feasibility and project compliance.

Investisseurs

Un dossier investisseur clair, sans promesse excessive.

Ce volet présente le marché, les hypothèses, le financement, les risques et les critères de décision.

Il sert à comprendre vite, puis à orienter les échanges qualifiés vers le dossier investisseur.

Important Tous les chiffres présentés sont non définitifs. Ils servent à faciliter les échanges. Ils ne sont ni une prévision garantie, ni une offre au public, ni une sollicitation financière, ni une promesse de résultat.
Réunion de travail entre partenaires et investisseurs
Dossier à étudier Un projet à étudier avec sérieux.

Marché, financement, organisation du projet, risques et étapes de décision.

Points d’attention

Des chiffres à challenger.

Les chiffres ouvrent la discussion. Ils devront être confirmés par la distribution, les partenaires, l’avion disponible et le marché réel.

Revenus par vol145–160 k€

Estimation de revenus par vol, avec Cabin Class, Clipper Class, revenus annexes et fret.

Seuil d’équilibre~100 voyageurs

Nombre de voyageurs estimé par vol pour couvrir les coûts dans le scénario de base.

Année 11,2–1,8 M€

Résultat estimé de la ligne avec les chiffres actuels, non garanti.

Horizon 5 ans80–100 M€

Objectif de chiffre d’affaires dans un scénario avec plusieurs lignes, à confirmer.

Estimations

Chiffres à lire avec prudence.

Les estimations actuelles parlent de 25 000 à 50 000 voyageurs par an déjà visibles via correspondances, d’un potentiel plus large à préciser, d’une configuration autour de 146 sièges, de coûts estimés entre 120 000 et 140 000 € par vol, d’un seuil d’équilibre autour de 100 voyageurs par vol, et d’une première année estimée entre 14 et 15,5 M€ de chiffre d’affaires, selon les chiffres actuels.

Ces éléments servent uniquement à clarifier la discussion. Ils sont approximatifs, non garantis et peuvent changer avec les partenaires, le financement, l’avion disponible, la configuration retenue et le marché.

Investors

A clear investor file, without overpromising.

This section presents the market, assumptions, financing, risks and decision criteria.

This section is an entry point into the file. It gives a clear view of the project, without turning assumptions into promises. The investor pack remains the reference material for the organization, project tracking and financing plan.

Important All figures presented are preliminary assumptions, intended to clarify discussions. They are not a guaranteed forecast, a public offer, a financial solicitation or a performance commitment.
Réunion de travail entre partenaires et investisseurs
File to review A project to review seriously.

Market, financing, project organization, risks and decision steps.

Points to watch

A file to read carefully.

The estimates below open the discussion. They will need to be confirmed with partners, the commercial path, availability of an A321 LR or equivalent aircraft and practical approvals.

Revenue per rotation€145–160k

Revenue assumption per flight, including Cabin Class, Clipper Class, ancillary revenue and freight.

Break-even point~100 travellers

Estimated number of travellers per flight needed to cover costs in the reference scenario.

Year 1€1.2–1.8M

Estimated route result based on current assumptions, not guaranteed.

5-year horizon€80–100M

Indicative revenue target in a multi-route scenario, to be confirmed.

Estimates

Figures to read carefully.

Current estimates mention 25,000 to 50,000 travellers per year already visible through connections; a potential market of around 160,000 travellers per year to qualify; a preliminary configuration of around 146 seats; practical costs estimated between €120,000 and €140,000 per rotation; a preliminary break-even point of around 100 travellers per rotation; and year 1 estimated at €14M to €15.5M in revenue with €1.2M to €1.8M in route result, based on current assumptions.

These items are only intended to clarify the discussion. They are approximate, not guaranteed and may change with partners, financing, aircraft availability, the selected configuration and market conditions.

Priorités

Trois priorités d’exécution.

Trois priorités guident la suite : demande, équilibre économique, réplicabilité.

01

Confirmer la demande

Vérifier les signaux du marché autour de Lyon–New York et l’intérêt pour une offre plus directe.

  • Voyageurs actuels via correspondances
  • Profils à budget plus élevé
  • Réaction au service proposé
02

Stabiliser le modèle

Suivre les points clés de la ligne : remplissage, revenu moyen, ventes, coûts et qualité de service.

  • Taux de remplissage
  • Revenu moyen par passager
  • Coûts et expérience client
03

Préparer la suite

Utiliser les leçons de la première ligne pour repérer d’autres lignes régionales possibles.

  • Méthode réutilisable
  • Critères de décision
  • Développement par étapes
Execution priorities

Three steps to follow.

These three steps show what the team must validate before going further: demand, route economics and the possibility of applying the method elsewhere.

01

Confirm demand

Consolidate commercial signals around Lyon–New York and assess the relevance of a more direct more direct offer.

  • Existing flows via connections
  • Higher-budget profiles
  • Response to the proposed service
02

Stabilize the model

Track the route’s key indicators: load factor, average revenue, sales, costs and service quality.

  • Load factor
  • Average revenue per passenger
  • Costs and customer experience
03

Prepare what comes next

Use lessons from the first route to identify other possible regional routes.

  • Reusable method
  • Decision criteria
  • Progressive development
Institutions & développement local

Transformer une ligne en levier territorial.

Ce volet montre comment un accès plus direct peut servir l’économie, le tourisme et l’attractivité.

Une ligne plus simple entre Lyon et New York peut aider les échanges avec les institutions, les entreprises, le tourisme, les universités, les médias et les partenaires locaux. Le projet reste en préparation et aucune ouverture commerciale n’est annoncée pour le moment.

Côté territoireInstitutions, économie locale, tourisme, universités, entreprises et partenaires locaux sont réunis dans un même espace.
Panorama réel de Lyon depuis Fourvière, Saône, ville et colline
Lyon & territoire Une ville d’arrivée, une région à découvrir.

Le projet peut aussi donner plus de visibilité à Lyon, à Auvergne-Rhône-Alpes et aux entreprises locales.

Institutions & local development

Turn a route into a regional lever.

This section shows how simpler access to Lyon could support the economy, tourism and attractiveness.

A clearer route between Lyon and New York could support exchanges with institutions, companies, tourism, universities, media and local partners. The wording remains careful: this is a project in preparation, with no commercial opening for now.

Regional sideInstitutions, local economy, tourism, universities, companies and local partners are gathered in one area.
Real panorama of Lyon from Fourvière, Saône, city and hill
Lyon & territoire An arrival city, a region to discover.

The project could also give more visibility to Lyon, Auvergne-Rhône-Alpes and local economic partners.

Impacts possibles

Six leviers territoriaux.

La ligne ne se limite pas au vol : elle peut soutenir une dynamique locale si elle est activée avec les bons partenaires.

01

Tourisme entrant

Faciliter l’accès des voyageurs nord-américains à Lyon, aux Alpes, à la gastronomie, aux vignobles, aux événements et aux régions voisines.

02

Économie & affaires

Faciliter les échanges entre entreprises régionales et marché nord-américain : rendez-vous, salons, investisseurs, clients et partenaires.

03

Compétences & emplois

Créer une dynamique autour de l’accueil, du service, du tourisme, de la vente, de la relation client et des métiers du voyage.

04

Image internationale

Présenter Lyon et la région comme une porte d’entrée européenne claire, reliée à New York et facile à comprendre pour les voyageurs internationaux.

05

Événements

Relier la ligne aux grands événements professionnels, culturels, universitaires, sportifs et touristiques pour créer des périodes fortes de demande.

06

Partenariats

Rassembler l’aéroport, les offices de tourisme, les hôtels, la gastronomie, les universités, les réseaux d’entreprises, les institutions et les entreprises autour d’un plan commun.

Possible impacts

Six ways to create local value.

The route is not only about the aircraft: it can support a wider local dynamic if prepared with the right local partners.

01

Inbound tourism

Make it easier for North American travellers to access Lyon, the Alps, gastronomy, vineyards, events and nearby areas.

02

Economy & business

Make exchanges easier between regional companies and the North American market: meetings, trade shows, investors, customers and partners.

03

Skills & jobs

Create momentum around hospitality, service, tourism, sales, customer relations and mobility-related jobs.

04

International image

Present Lyon and the region as a clear European gateway, connected to New York and easy to understand for international audiences.

05

Events

Connect the route to major business, cultural, university, sports and tourism events to create stronger demand periods.

06

Partnerships

Bring together the airport, tourism offices, hotels, gastronomy, universities, clusters, institutions and companies around a shared plan.

Partenariats institutionnels

Aligner les partenaires locaux.

La ligne Lyon–New York peut créer de la valeur au-delà du transport : visibilité internationale, accès aux marchés nord-américains, tourisme entrant, événements, universités et attractivité économique.

Institutions et entreprises

Des intérêts à rassembler.

Institutions, chambres économiques, tourisme, aéroport, universités et entreprises peuvent aider à vérifier la demande et renforcer la crédibilité de la ligne.

Mise en action locale

Un projet à relier à la région.

La ligne peut s’appuyer sur des événements, des salons, des relais, des actions vers les visiteurs, des réseaux d’affaires et une communication organisée.

Institutional partnerships

Bring local partners together around the route.

The Lyon–New York route can create value beyond transport: international visibility, access to North American markets, inbound tourism, events, universities and economic attractiveness.

Public and economic partners

Interests to bring together.

Institutions, chambers of commerce, tourism, the airport, universities and companies can help confirm demand and strengthen the credibility of the route.

Local activation

A project to connect with the region.

The route can build on events, trade shows, local relays, visitor campaigns, business networks and coordinated communication.

Institutions

Un outil d’attractivité pour la région.

Pour les acteurs publics, le projet peut renforcer la visibilité internationale, les échanges économiques et le tourisme entrant.

Attractivité

Économie régionale

Un accès plus direct au marché nord-américain pour les entreprises, investisseurs, décideurs, clients internationaux et partenaires publics.

Tourisme

Tourisme entrant

Une porte d’entrée plus forte vers Lyon, les Alpes, la Bourgogne, la gastronomie, les événements et les régions voisines.

Image

Rayonnement international

Une ligne plus directe pourrait renforcer la visibilité de Lyon comme grande ville européenne bien reliée.

Partenariats

Acteurs locaux

Le projet peut être construit avec les institutions, l’aéroport, les acteurs du tourisme, les entreprises, les universités et les réseaux économiques.

Institutions

A route that could support regional attractiveness.

For institutions and public stakeholders, the project can be viewed as a tool for visibility, connection and economic development. A more direct route between Lyon and New York could strengthen exchanges with North America, support inbound tourism and promote the region to international audiences.

Attractiveness

Regional economy

More direct access to the North American market for companies, investors, decision-makers, international customers and institutional partners.

Tourism

Inbound tourism

A stronger gateway to Lyon, the Alps, Burgundy, gastronomy, events and nearby areas.

Image

International visibility

A more direct route could strengthen Lyon’s visibility as a connected major European city.

Partnerships

Local partners

The project can be built with institutions, the airport, tourism organizations, companies, universities and economic networks.

Mise en action locale

Faire de la ligne un projet partagé.

La réussite locale dépendra d’un travail collectif. Voyageurs, entreprises, relais, médias et acteurs du tourisme doivent recevoir un message clair.

Acteur
Rôle possible
Contribution possible
Institutions
Soutenir la visibilité, faciliter les échanges locaux et expliquer l’intérêt du projet.
Relais, coordination, crédibilité et mobilisation des partenaires.
Tourisme & hôtellerie
Créer des offres pour les visiteurs, des expériences de qualité, des séjours thématiques et des actions ciblées.
Offres de séjour, contenus, accueil, données de demande et actions communes.
Entreprises & clusters
Analyser les voyages professionnels, comprendre les besoins des entreprises et préparer des accords.
Demandes sérieuses, premiers engagements, événements et relais de réseau.
Vignoble du Beaujolais, collines et ligne des vinsVignobles
Mont Blanc depuis ChamonixAlpes
Métropole de Lyon depuis FourvièreMétropole
Lac d’Annecy, montagnes et eau claireDestination
Local activation

Move from an air route to a shared local project.

Local success will depend on collective work: travellers, companies, networks, media and tourism partners must receive a clear and consistent message.

Partner
Possible role
Expected contribution
Institutions
Support visibility, facilitate local discussions and explain the public value.
Relays, coordination, credibility and partner mobilization.
Tourism & hôtellerie
Create visitor offers, quality experiences, themed stays and targeted campaigns.
Stay offers, content, hospitality, demand data and joint actions.
Entreprises & clusters
Analyze business flows, identify company needs and prepare agreements.
Serious requests, first commitments, events and network relays.
Beaujolais vineyard, hills and wine routeVineyards
Mont Blanc depuis ChamonixAlps
Métropole de Lyon depuis FourvièreMetropolitan area
Lake Annecy, mountains and clear waterDestination
Destination & région

Lyon, porte d’entrée d’Auvergne-Rhône-Alpes.

Lyon peut se vendre comme destination et comme point de départ : gastronomie, culture, affaires, Alpes, lacs, vignobles et séjours sur mesure.

Lyon depuis Fourvière, Rhône et Saône
Une ville d’entrée vers toute une région. La destination réunit Lyon, les grands paysages de la région et plusieurs idées de séjours.
Destination & region

Lyon, gateway to Auvergne-Rhône-Alpes.

Lyon can be sold as both a destination and a starting point: gastronomy, culture, business, Alps, lakes, vineyards and tailored stays.

Lyon from Fourvière, Rhône and Saône
Gateway city, region of experiences. The destination brings together Lyon, the region’s major landscapes and several stay ideas.
Guide découverte

Arriver à Lyon, ouvrir la région.

Pour un voyageur nord-américain, Lyon offre une lecture simple : ville, gastronomie, affaires, puis Alpes, lacs, vignobles et Auvergne.

Vue de Lyon depuis Fourvière, patrimoine et quartiers historiques
Lyon UNESCO

Patrimoine & quartiers

Fourvière, le Vieux Lyon, la Presqu’île et la Croix-Rousse permettent de découvrir facilement la ville : rues anciennes, places, quais, traboules, musées, panoramas et vie de quartier.

Halles Paul Bocuse à Lyon, produits et gastronomie régionale
Gastronomie

Tables, marchés et savoir-faire

La destination peut s’appuyer sur une idée simple : bien manger, rencontrer des artisans, découvrir les halles, les bouchons, les chefs et les produits de la région.

Lac d’Annecy vu depuis le Mont Veyrier, Alpes et lacs
Alpes & lacs

Annecy, Chamonix, Mont Blanc

Depuis Lyon, le voyage peut continuer vers les Alpes, les lacs, les stations, la nature, le ski, la randonnée et des paysages connus dans le monde entier.

Vignoble du Beaujolais dans le Val d’Oingt
Vins & terroirs

Beaujolais, Rhône, Savoie

Les vignobles proches permettent des séjours courts ou soignés : dégustations, villages, gastronomie, paysages, rencontres de producteurs et événements privés.

Confluence du Rhône et de la Saône, musée des Confluences et scène culturelle lyonnaise
Culture & événements

Une ville à vivre toute l’année

Musées, festivals, salons, congrès, patrimoine contemporain, cinéma et grands événements donnent plusieurs raisons de revenir après un premier séjour.

Skyline de Lyon Part-Dieu, affaires et universités
Affaires & universités

Un séjour utile et agréable

La ville se prête bien aux déplacements professionnels prolongés : rendez-vous, congrès, visites de sites, rencontres universitaires, dîner d’affaires et découverte le week-end.

Chaîne des Puys en Auvergne, volcans et grands espaces
Auvergne

Volcans, nature et grands espaces

L’Auvergne complète la région avec une autre ambiance : volcans, villages, thermalisme, nature et séjours plus calmes.

Lac du Bourget et reliefs alpins, séjours combinés en Auvergne-Rhône-Alpes
Séjours combinés

Une destination à composer

L’intérêt de Lyon est de pouvoir combiner ville, gastronomie, affaires, montagne, vin, culture et nature sans rendre le voyage compliqué.

Panorama de Lyon, Fourvière, fleuves et centre historique
Lyon depuis FourvièreUne belle vue de la ville, entre patrimoine, fleuves et quartiers historiques.
Mont Blanc, panorama alpin
Mont BlancUne destination alpine connue dans le monde entier, accessible depuis la région.
Lac d’Annecy, montagnes et eau claire
Lac d’AnnecyUne parenthèse nature pour prolonger un séjour dans la région.
Vignobles du Beaujolais et villages
BeaujolaisUn territoire de vins, de villages et d’expériences attractives pour les visiteurs.
Passagers à bord d’un avion Pan Am historique
Voyage & hospitalitéRelier l’univers de l’aviation à l’accueil de la destination.
Discovery guide

Discover Lyon as a regional starting point.

For a North American traveller, Lyon can be understood in several steps: a heritage and food city, an accessible business centre, then a starting point for the Alps, lakes, vineyards and Auvergne.

View of Lyon from Fourvière, heritage and historic districts
UNESCO Lyon

Heritage & districts

Fourvière, Old Lyon, the Presqu’île and Croix-Rousse make the city easy to discover: old streets, squares, riverbanks, traboules, museums, views and neighbourhood life.

Les Halles Paul Bocuse in Lyon, products and regional gastronomy
Gastronomy

Restaurants, markets and know-how

The destination can build on a simple idea: eat well, meet artisans, discover the food halls, bouchons, chefs and regional products.

Lake Annecy from Mont Veyrier, Alps and lakes
Alps & lakes

Annecy, Chamonix, Mont Blanc

From Lyon, the trip can continue to the Alps, lakes, resorts, nature, skiing, hiking and landscapes known around the world.

Beaujolais vineyard in Val d’Oingt
Wine & terroirs

Beaujolais, Rhône, Savoie

Nearby vineyards allow short or high-end stays: tastings, villages, gastronomy, landscapes, meetings with producers and private events.

Rhône and Saône confluence, Musée des Confluences and Lyon cultural scene
Culture & events

A city to enjoy all year round

Museums, festivals, trade shows, congresses, contemporary heritage, cinema and major events give several reasons to return after a first stay.

Lyon Part-Dieu skyline, business and universities
Business & universities

A useful and enjoyable stay

The city is well suited to extended business trips: meetings, congresses, site visits, university meetings, business dinners and weekend discovery.

Chaîne des Puys in Auvergne, volcanoes and wide-open spaces
Auvergne

Volcanoes, nature and wide-open spaces

Auvergne completes the region with another atmosphere: volcanoes, villages, thermal spas, nature and calmer stays.

Lake Bourget and Alpine landscapes, combined stays in Auvergne-Rhône-Alpes
Combined stays

A destination to shape

Lyon’s appeal is the ability to combine city, gastronomy, business, mountains, wine, culture and nature without making the trip too complicated.

Panorama of Lyon, Fourvière, rivers and historic centre
Lyon from FourvièreA clear view of the city, between heritage, rivers and historic districts.
Mont Blanc, Alpine panorama
Mont BlancAn alpine destination known around the world, accessible from Auvergne-Rhône-Alpes.
Lake Annecy, mountains and clear water
Lake AnnecyA natural and high-end break to extend a stay in the region.
Beaujolais vineyards and villages
BeaujolaisA land of wines, villages and experiences that are very attractive to visitors.
Passagers à bord d’un avion Pan Am historique
Voyage & hospitalitéConnect the world of aviation with the destination’s hospitality.
Position centrale

Lyon, ville d’affaires et de grands paysages.

Lyon est bien placée pour construire un séjour régional : assez urbaine pour un voyage culturel ou professionnel, et assez proche des grands espaces naturels et des vignobles pour prolonger l’expérience.

Cette position donne un rôle clair à la destination : accueillir les voyageurs à Lyon, puis leur permettre de composer un séjour vers les Alpes, les lacs, les vignobles, l’Auvergne, les événements ou les rendez-vous professionnels.

01

Ville d’arrivée

Une arrivée simple pour découvrir Lyon, organiser des rendez-vous, rejoindre un hôtel central et commencer le séjour sans multiplier les étapes.

02

Base régionale

Un point de départ pratique vers les Alpes, Annecy, les vignobles, la vallée du Rhône, l’Auvergne et les régions voisines.

03

Double usage

Une même destination peut convenir à un voyage d’affaires, un séjour culturel, un week-end gastronomie ou une extension nature.

04

Vue internationale

Pour les visiteurs nord-américains, Lyon peut devenir une porte d’entrée plus simple vers une France moins centrée sur Paris.

Central position

Lyon, between city, business and great landscapes.

Lyon is well placed for building a regional stay: urban enough for a cultural or business trip, and close enough to major natural and wine regions to extend the experience.

This central position gives the destination a clear role: welcome travellers in Lyon, then let them shape a stay around the Alps, lakes, vineyards, Auvergne, events or business meetings.

01

Arrival city

A simple arrival to discover Lyon, organize meetings, reach a central hotel and begin the stay without adding too many steps.

02

Regional base

A practical starting point for the Alps, Annecy, vineyards, the Rhône Valley, Auvergne and nearby areas.

03

Two uses

The same destination can fit a business trip, a cultural stay, a food weekend or a nature extension.

04

International view

For North American visitors, Lyon can become a simpler gateway to a France less centred on Paris.

Auvergne-Rhône-Alpes

Une région économique, alpine et culturelle, au-delà de Lyon.

Cette section présente la région comme un ensemble de lieux qui se complètent : industrie, recherche, santé, tourisme quatre saisons, gastronomie, vins, lacs, montagnes et Auvergne.

Vue régionale

Une région qui fonctionne en réseau.

La force d’Auvergne-Rhône-Alpes vient de sa diversité : voyages professionnels, rendez-vous industriels, congrès, gastronomie, Alpes, vignobles, grands lacs et Auvergne.

Métropole lyonnaise, Rhône, Saône et reliefs régionaux
Point d’entréeLyon donne accès à une région plus large.
01 Industrie & entreprises

Un bassin économique tourné vers l’international.

Santé, chimie, mécanique, énergie, textile technique, mobilité, agroalimentaire, équipements de montagne et savoir-faire industriels donnent de vraies raisons de venir pour affaires.

02 Recherche & formation

Universités, écoles, laboratoires et santé.

La région peut soutenir des échanges universitaires, scientifiques et médicaux : congrès, coopérations, rendez-vous officiels et relations de long terme.

Lac d’Annecy et Alpes en Auvergne-Rhône-Alpes
Alpes & lacsUn prolongement naturel pour les visiteurs nord-américains.
03 Tourisme quatre saisons

Montagnes, lacs, stations et grands espaces.

Annecy, Chamonix, le Mont Blanc, les stations, les lacs et les parcs naturels permettent de prolonger un séjour au-delà de Lyon.

04 Art de vivre

Gastronomie, vins et territoires.

Beaujolais, vallée du Rhône, Savoie, Auvergne, marchés, producteurs et villages rendent un séjour régional plus riche.

Chaîne des Puys en Auvergne, volcans et grands espaces
AuvergneUne autre ambiance : volcans, nature et patrimoine.
L’idée reste simple : montrer pourquoi un accès plus direct à Lyon peut servir toute une région.

Ce volet n’est pas une brochure touristique. Il montre simplement qu’un accès plus direct à Lyon pourrait aider les voyageurs à organiser un séjour régional, pour les affaires comme pour la découverte.

Auvergne-Rhône-Alpes

An economic, alpine and cultural region beyond Lyon.

This section changes perspective: it presents the region as a set of complementary areas — industry, research, health, four-season tourism, gastronomy, wine, lakes, mountains and Auvergne.

Regional view

A region that works as a network.

The strength of Auvergne-Rhône-Alpes comes from the diversity of uses: business travel, industrial meetings, congresses, gastronomy, the Alps, vineyards, large lakes and Auvergne.

Lyon metropolitan area, Rhône, Saône and regional landscape
Entry pointLyon gives access to a wider region.
01 Industrie & entreprises

An internationally oriented economic base.

Health, chemicals, mechanics, energy, technical textiles, mobility, agrifood, mountain equipment and industrial know-how give real reasons to come for business.

02 Recherche & formation

Universities, schools, laboratories and health.

The region can support academic, scientific and medical exchanges: congresses, cooperation, institutional meetings and long-term relationships.

Lake Annecy and the Alps in Auvergne-Rhône-Alpes
Alps & lakesA natural extension for North American visitors.
03 Four-season tourism

Mountains, lakes, resorts and wide-open spaces.

Annecy, Chamonix, Mont Blanc, resorts, lakes and natural parks make it possible to extend a stay beyond the city.

04 Lifestyle

Gastronomy, wine and local areas.

Beaujolais, the Rhône Valley, Savoie, Auvergne, markets, producers and villages make a regional stay richer.

Chaîne des Puys in Auvergne, volcanoes and wide-open spaces
AuvergneAnother atmosphere: volcanoes, nature and heritage.
The idea remains simple: show why more direct access to Lyon can serve a whole region.

This section is not a tourism brochure. It simply shows how more direct access to Lyon could help travellers organize a regional stay, for business as well as discovery.

Idées de séjours

Transformer l’arrivée en séjour.

La destination peut être présentée avec des idées simples : court séjour en ville, voyage d’affaires prolongé, gastronomie, Alpes, vignobles, culture, événements ou découverte régionale.

48 heures

Lyon essentiel

Arrivée à Lyon, hôtel central, Vieux Lyon, Fourvière, Presqu’île, bouchon lyonnais, marché, musée, quais de Saône et dîner gastronomique.

3 jours

Affaires + art de vivre

Rendez-vous professionnels, visite de site, déjeuner d’affaires, soirée gastronomie, promenade entre Rhône et Saône puis courte escapade vers le Beaujolais.

4 jours

Lyon + vignobles

Combiner tables lyonnaises, Beaujolais, vallée du Rhône, dégustations, villages, patrimoine et expériences autour du vin.

5 jours

Culture + événements

Associer Lyon à un salon, un festival, un congrès, un événement sportif ou culturel, avec du temps libre pour les musées, quartiers et restaurants.

7 jours

Lyon + Alpes

Construire un beau séjour vers Annecy, Chamonix, le Mont Blanc, les stations alpines, les lacs et la nature toute l’année.

10 jours

Grand tour régional

Relier Lyon, les Alpes, les vignobles, l’Auvergne et les villages de caractère pour proposer un voyage plus complet aux visiteurs nord-américains.

Trip ideas

Turn a simpler arrival into a real stay.

The destination can be presented through simple scenarios suited to several profiles: short city stay, extended business trip, gastronomy, Alps, vineyards, culture, events or regional discovery.

48 hours

Essential Lyon

Arrival in Lyon, central hotel, Old Lyon, Fourvière, Presqu’île, Lyon bouchon, market, museum, Saône riverbanks and gastronomic dinner.

3 days

Business + lifestyle

Business meetings, site visit, business lunch, gastronomy evening, walk between the Rhône and Saône, then a short extension to Beaujolais.

4 days

Lyon + vineyards

Combine Lyon restaurants, Beaujolais, the Rhône Valley, tastings, villages, heritage and wine experiences.

5 days

Culture + events

Combine Lyon with a trade show, festival, congress, sports or cultural event, with free time for museums, neighbourhoods and restaurants.

7 days

Lyon + Alps

Build a beautiful stay towards Annecy, Chamonix, Mont Blanc, alpine resorts, lakes and nature all year round.

10 days

Grand regional tour

Connect Lyon, the Alps, vineyards, Auvergne and character villages to offer North American visitors a more complete trip.

Suivi du projet

Suivre sérieusement dès maintenant.

Le suivi doit rendre l’avancement lisible : décisions, risques, financement, partenaires.

Rythme
Contenu
Objectif
Mensuel
Avancement du marché, partenaires, documents, contacts investisseurs et décisions à prendre.
Garder une vision claire de l’avancement et des décisions à prendre.
Par étape clé
Décision de continuer ou d’arrêter, niveau de financement, accord commercial et préparation pratique.
Prendre les décisions importantes sur une base solide.
Espace documents
Documents de référence, chiffres, risques, annexes, mises à jour et versions.
Créer une base claire pour suivre le dossier.
Project tracking

Set up serious tracking from the preparation stage.

Tracking should allow the right contacts to understand progress, risks, decisions to be made and financing needs.

Timing
Content
Objective
Monthly
Market progress, partners, documents, investor contacts and decisions to be made.
Keep a clear view of progress and decisions to be made.
At each key stage
Decision to continue or stop, financing level, commercial validation and practical preparation.
Make important decisions on a solid basis.
Document area
Reference documents, assumptions, risks, appendices, updates and versions.
Create a clear basis to review the file.
Rôles dans le projet

Clarifier qui fait quoi.

Les rôles sont présentés simplement : Clipper International suit la stratégie, Pan Am Flight intervient sur la partie aérienne, et Pan Am Overseas est le nom envisagé pour une joint venture qui gérerait la partie commerciale hors États-Unis si le montage est confirmé.

Clipper International

Stratégie, service et réseau

Vision, service, réseau, développement commercial, partenariats, vente directe, communication et relation investisseurs.

Pan Am Flight

Partie aérienne

Vols, avion, développement de lignes, expérience aérienne et conditions pratiques, sous réserve des autorisations nécessaires.

Pan Am Overseas

Joint venture en projet

Pan Am Overseas n’existe pas encore. C’est le nom envisagé pour une future joint venture qui pourrait suivre les ventes hors États-Unis, les accords commerciaux et l’économie des lignes.

Flux financiers

À retenir

Si cette joint venture est créée, Pan Am Overseas encaisserait les ventes hors États-Unis et suivrait le résultat économique des lignes. Pan Am Flight serait rémunérée comme opérateur. La valeur reviendrait ensuite aux actionnaires selon l’organisation retenue.

Roles in the project

Clarify the roles in the project.

The roles are presented here in simple terms: Clipper International oversees the strategy, Pan Am Flight would handle the airline side, and Pan Am Overseas is the proposed name for a joint venture that would manage the commercial side outside the United States and the economic tracking of the routes, if the structure is confirmed.

Clipper International

Strategy, service and network

Vision, service, network, business development, partnerships, direct sales, communication and investor relations.

Pan Am Flight

Airline side

Flights, aircraft, route development, industry experience and practical conditions, subject to the required authorizations.

Pan Am Overseas

Planned joint venture

Pan Am Overseas does not exist yet. It is the proposed name for a joint venture that could track sales outside the United States, commercial agreements and route economics.

Financial flows

Key point

If this joint venture is set up, Pan Am Overseas would collect sales outside the United States and track the economic result of the routes. Pan Am Flight would be paid as operator. Value would then return to shareholders according to the chosen organization.

Feuille de route

Une progression par validations.

La feuille de route présente les étapes prévues. Elle ne veut pas dire que le lancement est décidé : chaque phase dépendra des accords, des partenaires et du financement.

Phase 1

Cadrer le projet

Finaliser les chiffres de marché, le service, le financement et les critères de décision.

Phase 2

Construire les bases

Avancer sur les partenariats, les outils de vente, la communication et la base de contacts utiles.

Phase 3

Valider avant l’ouverture

Vérifier les conditions nécessaires avant toute mise en vente : accords, opérations, distribution et communication.

Phase 4

Suivre et ajuster

Si la ligne est lancée, suivre le remplissage, le revenu moyen, les retours clients et la qualité de service, puis ajuster.

Roadmap

A clear step-by-step progression.

The roadmap presents the planned stages. It is not a launch announcement: each phase will depend on validations, partners and financing.

Phase 1

Frame the project

Finalize market, service, financing and decision criteria assumptions.

Phase 2

Build the foundations

Move forward on partnerships, commercial tools, communication and a qualified contact base.

Phase 3

Validate before opening

Check the required conditions before any sales opening: agreements, operations, distribution and communication.

Phase 4

Track and adjust

If the route is launched, track load factor, average revenue, customer feedback and service quality, then adjust.

Investisseurs

Niveaux de financement en étude.

Les montants présentés ne sont pas définitifs. Ils servent à préparer les échanges, comparer plusieurs niveaux de financement et organiser les priorités.

Palier 1

Base de départ

3,5 M€

Financer le départ : trésorerie, mise en place de l’équipe commerciale, premiers outils, préparation des partenaires et premières actions de marché.

Palier 3

Scénario complet

11,0 M€

Préparer un montage plus complet, avec la participation possible de Pan Am Flight, la création possible de Pan Am Overseas et les moyens nécessaires au lancement puis à la croissance, sous réserve des accords définitifs.

Usage possible du niveau 6 M€

Répartition prévue

Pour le moment, le niveau cible est réparti autour de cinq postes : trésorerie, structure, outils, marketing et réserve.

La répartition envisagée est la suivante : 2,5 M€ pour la trésorerie ; 1,2 M€ pour la structure et les frais généraux ; 1,0 M€ pour l’IT, le CRM et la vente ; 0,8 M€ pour le marketing et la croissance ; 0,5 M€ de réserve.

Cette répartition reste à confirmer.

Risques & transparence

Présenter l’ambition avec prudence.

Un projet aérien avec un service soigné doit être analysé avec prudence. La crédibilité repose sur la capacité à expliquer les chiffres, les dépendances, les risques, les besoins de financement et les conditions pratiques.

  • Les informations publiques restent simples et peuvent évoluer.
  • Les chiffres financiers ne garantissent aucun résultat.
  • L’organisation dépendra des partenaires, du financement, des conditions pratiques et du marché.
Risque de demande

Le nombre de voyageurs réellement intéressés dépendra du prix, de la notoriété, de la vente, des horaires et de la valeur perçue.

Risque d’organisation

La disponibilité d’un A321 LR ou d’un avion équivalent, les équipages, les créneaux aéroportuaires, la qualité de service, la saisonnalité et le démarrage devront être confirmés avant toute mise en vente.

Risque financier

Les projections reposent sur des estimations de revenus, de coûts, de remplissage et de démarrage. Elles devront être confirmées étape par étape.

Risque réglementaire et partenaires

La préparation demande une coordination claire entre les acteurs : responsabilités, contrats, respect des règles, autorisations et communication publique.

Investors

Financing levels under review.

The amounts shown are preliminary. They are used to prepare discussions, compare several financing levels and organize priorities.

Level 1

Starting base

€3.5M

Finance the start: cash position, commercial structure, first tools, partner preparation and first market actions.

Level 3

Complete scenario

€11.0M

Prepare a more complete structure, with the planned involvement of Pan Am Flight, the possible creation of Pan Am Overseas and the resources needed for launch and growth, subject to final agreements.

Possible use of the €6M level

Planned allocation

For now, the target level is allocated around five areas: cash, structure, tools, marketing and reserve.

The planned allocation is as follows: €2.5M for cash; €1.2M for structure and general costs; €1.0M for IT, CRM and sales; €0.8M for marketing and growth; €0.5M as reserve.

This allocation remains preliminary.

Risques & transparence

Present the ambition carefully.

An airline project with attentive service must be analyzed carefully. Credibility depends on the ability to explain assumptions, dependencies, risks, financing needs and implementation conditions.

  • Public information remains simple and may change.
  • Financial assumptions are not a guarantee of results.
  • Implementation will depend on partners, financing, practical conditions and the market.
Demand risk

The number of travellers actually interested will depend on price, awareness, sales, schedules and perceived value.

Implementation risk

Availability of an A321 LR or equivalent model, crews, airport slots, service quality, seasonality and ramp-up will need to be confirmed before any sales opening.

Financial risk

The projections are based on assumptions about revenue, costs, load factor and ramp-up. They will need to be confirmed step by step.

Regulatory and partner risk

Preparation requires clear coordination between the parties: responsibilities, contracts, compliance, authorizations and public communication.

Documents et questions

Des documents utiles, pas du bruit.

Les documents sont classés par accès : public, sur demande, ou réservé après vérification du profil.

Document
Accès
Format
Statut
Fiche projet publiqueRésumé du projet, de son statut, des publics concernés et de la première ligne étudiée.
Public
Présentation publique / PDF prévu
Publication prévue après finalisation.
Dossier investisseurDocument de référence sur l’organisation, Pan Am Flight, la future joint venture Pan Am Overseas, les niveaux de financement, les risques et le suivi du projet.
Accès vérifié
PDF
Disponible sur demande après vérification du profil.
Note Lyon–New YorkAnalyse de la demande, profils voyageurs, intérêt pour la région, étude de marché et conditions à valider.
Accès vérifié
PDF
Document mis à jour selon l’avancement.
Kit médiaLogo, images, crédits, présentation courte, contacts et messages publics.
Sur demande
ZIP / PDF
Disponible après préparation du kit.

Clipper International existe-t-elle déjà ?

Oui. La société Clipper International est créée et prépare la ligne Lyon–New York.

Où en est la ligne Lyon–New York ?

Lyon–New York est la première ligne étudiée. Elle rassemble l’étude de marché, le service proposé, les échanges avec les partenaires et le dossier investisseur.

Peut-on réserver ?

Aucune réservation n’est ouverte. Les formulaires servent à suivre Clipper International, demander des documents ou échanger avec l’équipe.

Quel est le lien avec Pan Am ?

Une lettre d’intention a été signée avec Pan Am. Le projet distingue Pan Am Flight pour la partie aérienne et Pan Am Overseas, une joint venture envisagée pour la partie commerciale hors États-Unis. Cette joint venture n’existe pas encore et devra être créée si le montage est confirmé. Les références Pan Am restent soumises aux droits, accords et autorisations nécessaires. Elles ne signifient pas qu’un service commercial est déjà ouvert.

Les chiffres sont-ils définitifs ?

Non. Tous les chiffres sont non définitifs. Ils servent à clarifier les discussions et peuvent évoluer avec les partenaires, le financement, l’avion disponible, la configuration retenue et le marché.

Comment suivre le projet ?

Les actualités et la newsletter permettent de suivre les annonces publiques, les notes du projet et les mises à jour utiles.

Documents and questions

Clear documentation to support discussions.

Documents are organized by access level: public documents, documents shared on request and restricted content after profile verification. The aim is to make discussions easier without exposing sensitive information too early.

Document
Access
Format
Status
Public project sheetSummary of the project, its status, the audiences concerned and the first route under review.
Public
Public summary / PDF planned
Publication planned after finalization.
Investor packReference document on the organization, Pan Am Flight, the planned Pan Am Overseas joint venture, financing levels, risks and project tracking.
Verified access
PDF
Available on request after profile verification.
Lyon–New York noteDemand analysis, traveller profiles, regional value, market review and conditions to validate.
Verified access
PDF
Document updated according to progress.
Media kitLogo, images, credits, short presentation, contacts and public messages.
On request
ZIP / PDF
Available after the kit has been prepared.

Does Clipper International already exist?

Yes. Clipper International has been created and is leading the preparation of the Lyon–New York route.

What is the status of the Lyon–New York route?

Lyon–New York is the first route under review. It brings together the market review, proposed service, partner discussions and investor pack.

Can bookings be made?

No bookings are open. The forms are used to follow Clipper International, request documents or speak with the team.

What is the link with Pan Am?

A letter of intent has been signed with Pan Am. The project distinguishes Pan Am Flight for the airline side and a planned joint venture, Pan Am Overseas, for the commercial side outside the United States. This joint venture does not exist yet and would need to be created if the structure is confirmed. Pan Am references remain subject to applicable rights, agreements, approvals and authorizations and do not mean that a commercial service is open.

Are the figures final?

No. All figures are preliminary assumptions. They are used to clarify discussions and may change with partners, financing, aircraft availability, the selected configuration and market conditions.

How can the project be followed?

News and the newsletter make it possible to follow public announcements, project notes and useful updates.

Résumé pour investisseurs

Le résumé investisseur.

Le dossier Clipper International repose sur une idée simple : partir d’un marché existant, préparer une option plus claire, rechercher le financement, puis voir si la méthode peut être réutilisée.

Investor summary

A summary around the first route under review.

The Clipper International file is based on a simple idea: start from an existing market, prepare a clearer alternative, seek financing, then confirm whether the method can be reused.

Newsletter

Ne ratez pas les actualités.

Aucun article n’est publié pour le moment. Inscrivez-vous pour recevoir les prochaines annonces, notes d’étape et informations officielles de Clipper International.

Navigation utile

Accès rapides aux ressources.

Communiqués

Informations officielles

Retrouvez les messages publics pour présenter Clipper International avec prudence et clarté.

Espace presse
Dossier

Documents disponibles

Accédez à la FAQ, aux documents publics et aux documents transmis sur demande après vérification du profil.

Documents
Demande précise

Échanger avec l’équipe

Contactez l’équipe pour une demande média, institutionnelle, partenaire ou investisseur.

Contact
Newsletter

Don’t miss the news.

No article is published yet. Subscribe to receive the next announcements, progress notes and official information from Clipper International.

Useful navigation

Shortcuts to resources.

Releases

Official information

Find the public messages to present Clipper International with care and clarity.

Press room
Files

Available documents

Access the FAQ, public documents and documents shared on request after profile verification.

Documents
Specific request

Speak with the team

Open a discussion with the team for media, institutional, partner or investor requests.

Contact
Actualité Clipper International
← Retour aux actualités Société

Clipper International prépare la suite du financement.

La société continue de préparer Lyon–New York, organise ses priorités et prépare des échanges avec les investisseurs, institutions et partenaires.

Actualité Clipper International
← Back to news Company

Clipper International prepares its next financing steps.

The company continues to prepare Lyon–New York, organize its priorities and prepare discussions with investors, institutions and partners.

Presse

Presse : messages clairs.

Cette rubrique rassemble les informations utiles aux journalistes, médias et relais institutionnels : contact, messages clés, ressources, images et précautions de communication.

LYS–JFKLigne étudiée

Une première ligne en étude, sans vente de billets annoncée.

SASSociété créée

Clipper International prépare le projet.

Lettre d’intentionRelation Pan Am

Une relation à présenter clairement.

0Réservation ouverte

Aucune vente ni réservation n’est disponible pour le moment.

Contact presse

Demandes médias

Pour une interview, une précision ou un visuel, contactez l’équipe Clipper International.

Bryan Aït-Ouaret | Guilhem Froesel aitouaret.bryan@panamac.global +33 7 45 37 96 73
Statut du projet

Le projet est en préparation : les informations publiques doivent rester claires, prudentes et sans promesse commerciale ou financière.

Accès rapide

Actualités publiques

Les annonces publiques et notes d’avancement sont regroupées dans les actualités.

Kit presse

Le kit presse est transmis sur demande, avec les crédits et informations utiles à la diffusion.

Fiche projet

Présentation courte

Résumé du projet, de la société, de la ligne en étude et du statut de préparation.

Disponible sur demande
Images

Images et crédits

Images locales, références Pan Am et images de destination, avec les crédits et licences associés.

Diffusion après vérification
Messages presse

Messages clés

Messages clairs sur le projet, la ligne Lyon–New York, les chiffres et la relation Pan Am.

Support à valider
FAQ

Questions fréquentes

Réponses sur la société, le statut du projet, l’absence de réservation et les prochaines étapes.

Disponible sur demande

Messages publics

Des formulations simples pour présenter le projet sans créer de confusion.

Thème
Message conseillé
Point à éviter
Statut
Clipper International prépare un projet de ligne Lyon–New York.
Annoncer une vente de billets ou une date ferme.
Financement
Les chiffres sont des estimations non définitives destinées aux échanges avec les profils concernés.
Présenter les projections comme des garanties.
Pan Am
La relation repose sur un cadre encore en finalisation : Pan Am Flight pour la partie aérienne, et Pan Am Overseas, une joint venture en projet, pour la partie commerciale hors États-Unis, avec les accords nécessaires.
Laisser penser qu’une exploitation commerciale est déjà confirmée ou parler d’un montage non validé.
Images disponibles

Images disponibles pour présenter le projet.

Avion Pan Am en volAviation
Carte Lyon New YorkLigne
Lyon, Rhône et SaôneLyon
Service haut de gammeService
Présentation courte

À propos de Clipper International

Clipper International est une SAS créée pour préparer un projet de ligne Lyon–New York avec un service soigné. La société suit la stratégie, le service, la vente, les partenaires et la relation avec les investisseurs, avec Pan Am Flight pour la partie aérienne et Pan Am Overseas comme joint venture envisagée pour la partie commerciale hors États-Unis. Pan Am Overseas n’existe pas encore. Aucune réservation n’est ouverte pour le moment.

Presse

Presse : messages clairs.

Cette rubrique rassemble les informations utiles aux journalistes, médias et relais institutionnels : contact, messages clés, ressources, images et précautions de communication.

LYS–JFKLigne étudiée

Une première ligne en étude, sans vente de billets annoncée.

SASSociété créée

Clipper International prépare le projet.

Lettre d’intentionRelation Pan Am

Une relation à présenter clairement.

0Réservation ouverte

Aucune vente ni réservation n’est disponible pour le moment.

Contact presse

Demandes médias

Pour une interview, une précision ou un visuel, contactez l’équipe Clipper International.

Bryan Aït-Ouaret | Guilhem Froesel aitouaret.bryan@panamac.global +33 7 45 37 96 73
Statut du projet

Le projet est en préparation : les informations publiques doivent rester claires, prudentes et sans promesse commerciale ou financière.

Accès rapide

Actualités publiques

Les annonces publiques et notes d’avancement sont regroupées dans les actualités.

Kit presse

Le kit presse est transmis sur demande, avec les crédits et informations utiles à la diffusion.

Fiche projet

Présentation courte

Résumé du projet, de la société, de la ligne en étude et du statut de préparation.

Disponible sur demande
Images

Images et crédits

Images locales, références Pan Am et images de destination, avec les crédits et licences associés.

Diffusion après vérification
Messages presse

Messages clés

Messages clairs sur le projet, la ligne Lyon–New York, les chiffres et la relation Pan Am.

Support à valider
FAQ

Questions fréquentes

Réponses sur la société, le statut du projet, l’absence de réservation et les prochaines étapes.

Disponible sur demande

Messages publics

Des formulations simples pour présenter le projet sans créer de confusion.

Thème
Message conseillé
Point à éviter
Statut
Clipper International prépare un projet de ligne Lyon–New York.
Annoncer une vente de billets ou une date ferme.
Financement
Les chiffres sont des estimations non définitives destinées aux échanges avec les profils concernés.
Présenter les projections comme des garanties.
Pan Am
La relation repose sur un cadre encore en finalisation : Pan Am Flight pour la partie aérienne, et Pan Am Overseas, une joint venture en projet, pour la partie commerciale hors États-Unis, avec les accords nécessaires.
Laisser penser qu’une exploitation commerciale est déjà confirmée ou parler d’un montage non validé.
Images disponibles

Images disponibles pour présenter le projet.

Avion Pan Am en volAviation
Carte Lyon New YorkLigne
Lyon, Rhône et SaôneLyon
Service haut de gammeService
Présentation courte

À propos de Clipper International

Clipper International est une SAS créée pour préparer un projet de ligne Lyon–New York avec un service soigné. La société suit la stratégie, le service, la vente, les partenaires et la relation avec les investisseurs, avec Pan Am Flight pour la partie aérienne et Pan Am Overseas comme joint venture envisagée pour la partie commerciale hors États-Unis. Pan Am Overseas n’existe pas encore. Aucune réservation n’est ouverte pour le moment.

Contact

Contacter Clipper International.

Clipper International prépare son financement et échange avec les investisseurs, partenaires institutionnels, entreprises, médias et futurs voyageurs. Le formulaire ne permet pas de réserver un vol.

Contact direct

Bryan Aït-Ouaret | Guilhem Froesel
aitouaret.bryan@panamac.global
+33 7 45 37 96 73

Envoyer une demande précise

Sélectionnez votre profil et expliquez votre demande. Le formulaire enregistre votre demande dans l’espace administrateur.

Nous répondons en priorité aux demandes des investisseurs, institutions, médias et partenaires. Ce formulaire ne sert pas à réserver un billet.
Contact

Speak with the Clipper International team.

Clipper International is preparing a financing round and discussions with investors, institutional partners, economic partners, media and future travellers. The form cannot be used to book a flight.

Direct contact

Bryan Aït-Ouaret | Guilhem Froesel
aitouaret.bryan@panamac.global
+33 7 45 37 96 73

Send a specific request

Select your profile and explain your request. The form will open your email client with a message already prepared.

We give priority to requests from investors, institutions, media and partners. This form is not used to book a ticket.