Lyon - New York | Ligne transatlantique directe

Le vol direct qui rapproche Lyon de New York

Clipper International prépare une liaison premium entre Lyon-Saint Exupéry et New York JFK.

Une route claire, un marché existant, une capacité maîtrisée : 146 sièges envisagés, 2 à 3 rotations par semaine et une expérience pensée pour gagner du temps sans passer par les grands hubs.

Pré-lancement — financement et accords Pan Am en finalisation.

Avion Pan Am en vol au-dessus des nuages

Route initiale

LYS → JFK

Premium

Une alternative directe pour les voyageurs qui veulent aller droit au but.

Carte de la ligne Lyon New YorkRoute directe
Service cabine haut de gammeExpérience
Lyon - New York | Direct transatlantic route

The direct flight bringing Lyon closer to New York

Clipper International is preparing a premium service between Lyon-Saint Exupéry and New York JFK.

A clear route, an existing market, a controlled capacity: 146 seats targeted, 2 to 3 weekly rotations and an experience designed to save time without going through the major hubs.

Pre-launch — financing and Pan Am agreements in finalization.

Pan Am aircraft flying above the clouds

Initial route

LYS → JFK

Premium

A direct alternative for travellers who want to go straight to the point.

Map of the Lyon New York routeDirect route
Premium cabin serviceExperience
Vue d’ensemble

Une route directe. Une expérience premium. Une méthode sérieuse.

Clipper International prépare une liaison Lyon–New York pensée pour supprimer la correspondance, améliorer le confort et donner à Lyon une porte transatlantique plus lisible.
Le projet est construit autour de repères concrets : une capacité d’environ 146 sièges, un seuil d’équilibre estimé autour de 100 passagers par rotation et un financement cible de 11 M€ pour passer de la préparation à l’exécution.

Cabine Pan Am avec passagers
01

Direct

Lyon–New York sans détour par Paris, Londres, Amsterdam ou Francfort.

02

Premium

Une cabine plus confortable, un service soigné et une promesse simple à comprendre.

03

Mesuré

Un lancement piloté par les chiffres : remplissage, revenu par rotation, satisfaction et trésorerie.

Overview

A direct route. A premium experience. A serious method.

Clipper International is preparing a Lyon–New York service designed to remove the connection, improve comfort and give Lyon a clearer transatlantic gateway.
The project is built around concrete markers: a capacity of around 146 seats, a break-even threshold estimated at around 100 passengers per rotation and a target financing of €11M to move from preparation to execution.

Pan Am cabin with passengers
01

Direct

Lyon–New York without a detour through Paris, London, Amsterdam or Frankfurt.

02

Premium

A more comfortable cabin, refined service and a promise that is easy to understand.

03

Measured

A launch driven by figures: load factor, revenue per rotation, satisfaction and cash position.

Route initiale

Lyon–New York, une première route évidente.

La première liaison visée relie Lyon-Saint Exupéry à New York JFK. Elle répond à un besoin clair : les voyageurs existent déjà, mais passent aujourd’hui par les grands hubs européens.

Clipper International veut capter une partie de cette demande avec une offre directe, premium et bien dimensionnée : environ 146 sièges, 2 rotations par semaine en basse saison et 3 en haute saison.

Carte de la ligne Lyon New York
LYS → JFK

Un axe transatlantique clair

Service cabine Pan Am
Voyageur

Un trajet plus fluide, moins d’attente et plus de confort dès le départ de Lyon.

Avion Pan Am et globe
Territoire

Une porte d’entrée vers Lyon, les Alpes, les vignobles et l’Europe régionale.

Initial route

Lyon–New York, an obvious first route.

The first targeted service links Lyon-Saint Exupéry to New York JFK. It answers a clear need: the travellers already exist, but they currently go through major European hubs.

Clipper International aims to capture part of that demand with a direct, premium and well-sized offer: around 146 seats, 2 rotations per week in low season and 3 in high season.

Map of the Lyon New York route
LYS → JFK

A clear transatlantic axis

Pan Am cabin service
Traveller

A smoother journey, less waiting and more comfort from the start in Lyon.

Pan Am aircraft and globe
Territory

A gateway to Lyon, the Alps, vineyards and regional Europe.

Destination & région

Faire de Lyon une vraie porte d’entrée.

Lyon depuis Fourvière, Rhône et Saône
Lyon

Une ville d'affaires, culturelle, gourmande et ouverte sur la région.

Patrimoine, gastronomie, affaires et qualité de vie donnent une promesse claire aux voyageurs nord-américains.

Halles Paul Bocuse à Lyon
Gastronomie

Restaurants, marchés, artisans et produits de la région.

Lac d’Annecy et montagnes
Alpes & lacs

Annecy, Chamonix, nature et beaux séjours.

Vignoble du Beaujolais
Vignobles

Beaujolais, vallée du Rhône et escapades faciles.

Skyline de Lyon pour les voyages d’affaires
Affaires

Une ville pratique pour les voyages d’affaires.

Destination & region

Make Lyon a true gateway.

Lyon from Fourvière, Rhône and Saône
Lyon

A business, cultural and gastronomic city open to the region.

Heritage, gastronomy, business and quality of life give North American travellers a clear promise.

Halles Paul Bocuse in Lyon
Gastronomy

Restaurants, markets, artisans and regional products.

Lake Annecy and mountains
Alps & lakes

Annecy, Chamonix, nature and beautiful stays.

Beaujolais vineyard
Vineyards

Beaujolais, the Rhône Valley and easy escapes.

Lyon skyline for business travel
Business

A practical city for business travel.

Découvrir le projet

Comprendre vite.

Suivre

Actualités et contact

Les dernières nouvelles et les moyens de contacter l’équipe.

Discover the project

Understand quickly.

Follow

News and contact

Latest news and ways to contact the team.

Contact

La prochaine étape : financer le lancement.

Le projet a maintenant besoin de sécuriser les derniers éléments : financement, opérateur, cadre juridique, outils de réservation, préventes et accords Pan Am / PanAm Overseas.

Lyon et la région comme destination
Contact

The next step: finance the launch.

The project now needs to secure the final elements: financing, operator, legal framework, booking tools, pre-sales and Pan Am / PanAm Overseas agreements.

Lyon and the region as a destination
Présentation

Clipper International prépare une nouvelle porte transatlantique depuis Lyon.

Clipper International porte le développement de la liaison Lyon–New York : stratégie, financement, distribution, expérience client, partenaires et structuration de la plateforme.

Notre ambition est simple : lancer une route directe, premium et mesurable, avec une exécution sérieuse et une capacité adaptée au marché.

Référence Pan Am, équipage et univers de service
Service & héritage

Une inspiration transatlantique, une exécution contemporaine.

L’univers Pan Am doit soutenir une expérience moderne, fiable et cohérente avec les attentes d’aujourd’hui.

Rôle

Porter la route.

Clipper International pilote la stratégie européenne, le produit, la distribution, les accords commerciaux, les investisseurs et la relation avec le territoire.

Méthode

Lancer avec discipline.

La méthode repose sur des étapes concrètes : financement, opérateur, cadre juridique, préventes, outils de réservation et suivi par rotation.

Pan Am

Finaliser le cadre stratégique.

Le projet avance avec Pan Am autour de la marque, de l’environnement transatlantique et de PanAm Overseas pour le développement commercial hors États-Unis.

Positionnement

Simple dans la promesse. Sérieux dans l’exécution.

Clipper International ne cherche pas à devenir une compagnie de volume. Le projet vise une première route premium, directe et bien calibrée.

La prochaine étape est claire : sécuriser le financement, finaliser les accords structurants et préparer un lancement mesurable, sans effet d’annonce inutile.

Overview

Clipper International is preparing a new transatlantic gateway from Lyon.

Clipper International leads the development of the Lyon–New York route: strategy, financing, distribution, customer experience, partners and platform structuring.

Our ambition is simple: launch a direct, premium and measurable route, with serious execution and capacity adapted to the market.

Pan Am reference, crew and service universe
Service & heritage

A transatlantic inspiration, a contemporary execution.

The Pan Am universe should support a modern, reliable experience aligned with today’s expectations.

Role

Carry the route.

Clipper International drives the European strategy, product, distribution, commercial agreements, investors and the relationship with the territory.

Method

Launch with discipline.

The method is based on concrete steps: financing, operator, legal framework, pre-sales, booking tools and rotation-by-rotation tracking.

Pan Am

Finalize the strategic framework.

The project is moving forward with Pan Am around the brand, the transatlantic environment and PanAm Overseas for commercial development outside the United States.

Positioning

Simple in the promise. Serious in the execution.

Clipper International is not aiming to become a volume airline. The project targets a first premium, direct and well-calibrated route.

The next step is clear: secure financing, finalize the structuring agreements and prepare a measurable launch, without unnecessary announcements.

Projet

Une route directe à lancer sérieusement.

Lyon–New York est la première route : un marché lisible, une destination forte, une promesse simple et des chiffres qui permettent de piloter le lancement.

Le travail porte maintenant sur cinq points décisifs : financement, opérateur, accords Pan Am, distribution et préventes.

Project

A direct route to launch seriously.

Lyon–New York is the first route: a readable market, a strong destination, a simple promise and figures that allow the launch to be managed.

The work now focuses on five decisive points: financing, operator, Pan Am agreements, distribution and pre-sales.

Le projet

Le projet, sans détour.

Constat

Un trajet encore fragmenté.

Entre Lyon et New York, les voyageurs passent le plus souvent par une correspondance. Cela rallonge le temps total, ajoute de l’incertitude et dégrade l’expérience.

Réponse

Un vol direct premium.

Clipper International prépare une liaison directe avec une cabine plus confortable, un service soigné et une promesse claire : aller de Lyon à New York sans rupture de parcours.

Méthode

Financer, sécuriser, lancer.

La priorité est de sécuriser le financement cible, l’opérateur, le cadre juridique, la distribution et les accords Pan Am avant l’ouverture commerciale.

Carte de la ligne étudiée entre Lyon et New York
LYS-JFK Une première route pour prouver le modèle.

Le lancement doit être mesuré rotation par rotation : remplissage, prix moyen, coût, satisfaction et trésorerie.

Marché

Demande existante.

Un corridor déjà utilisé, mais encore capté par les grands hubs européens.

Produit

146 sièges envisagés.

12 sièges Clipper Class et 134 sièges Cabin Class dans la configuration de travail.

Organisation

11 M€ de cible.

Un financement destiné à sécuriser le lancement, la croissance et le volet stratégique Pan Am.

The project

The project, straight to the point.

Observation

A journey still fragmented.

Between Lyon and New York, travellers most often go through a connection. This increases total travel time, adds uncertainty and weakens the experience.

Answer

A direct premium flight.

Clipper International is preparing a direct service with a more comfortable cabin, refined service and a clear promise: fly from Lyon to New York without breaking the journey.

Method

Finance, secure, launch.

The priority is to secure the target financing, operator, legal framework, distribution and Pan Am agreements before the commercial opening.

Map of the route under study between Lyon and New York
LYS-JFK A first route to prove the model.

The launch must be measured rotation by rotation: load factor, average fare, cost, satisfaction and cash position.

Market

Existing demand.

A corridor already used, but still captured by the major European hubs.

Product

146 seats targeted.

12 Clipper Class seats and 134 Cabin Class seats in the working configuration.

Organization

€11M target.

Financing intended to secure the launch, growth and the strategic Pan Am component.

Idée de départ

Construire une plateforme, route après route.

01

Demande existante

Le projet ne cherche pas à inventer un marché. Il vise une part de voyageurs déjà présents sur le corridor Lyon–New York, aujourd’hui obligés de passer par une correspondance.

02

Expérience différente

Le direct, une cabine plus confortable et un service plus lisible créent une valeur que les correspondances ne peuvent pas offrir.

03

Ventes suivies

Ventes directes, accords entreprises, agences ciblées et partenaires touristiques doivent permettre de piloter le revenu et la relation client.

04

Modèle réplicable

La première route doit servir de preuve. Les développements futurs ne viendront qu’après validation des résultats.

05

Intérêt territorial

La route peut renforcer l’attractivité de Lyon, soutenir le tourisme entrant et faciliter les échanges économiques avec l’Amérique du Nord.

06

Discipline

Chaque étape doit rester mesurable : financement, remplissage, prix moyen, coût par rotation, satisfaction et décisions de poursuite.

Starting idea

Build a platform, route after route.

01

Existing demand

The project is not trying to invent a market. It targets part of the travellers already present on the Lyon–New York corridor, today forced to connect.

02

A different experience

The direct flight, a more comfortable cabin and a clearer service create value that connections cannot offer.

03

Tracked sales

Direct sales, corporate agreements, targeted agencies and tourism partners must allow revenue and customer relationship to be managed.

04

Replicable model

The first route must serve as proof. Future developments will only come after results are validated.

05

Territorial value

The route can strengthen Lyon’s attractiveness, support inbound tourism and facilitate economic exchanges with North America.

06

Discipline

Each step must remain measurable: financing, load factor, average fare, cost per rotation, satisfaction and continuation decisions.

Identité & service

Une expérience transatlantique moderne.

L’univers Pan Am apporte une identité forte. Clipper International veut l’utiliser pour construire une expérience actuelle : directe, premium, sobre et fiable.

Cabine haut de gamme historique Pan Am
Service à bordUne expérience plus calme, plus confortable et plus attentive.
Carte de la ligne Lyon New York
Ligne LYS–JFKLa première route directe pour démontrer le modèle.
Équipe cabine d’inspiration Pan Am
Service & héritageUne identité transatlantique forte, mise au service d’un voyage plus simple.
Identity & service

A modern transatlantic experience.

The Pan Am universe brings a strong identity. Clipper International wants to use it to build a current experience: direct, premium, understated and reliable.

Historic Pan Am premium cabin
On-board serviceA calmer, more comfortable and more attentive experience.
Map of the Lyon New York route
LYS–JFK routeThe first direct route to demonstrate the model.
Pan Am-inspired cabin crew
Service & heritageA strong transatlantic identity serving a simpler journey.
Contexte de marché

Lyon—New York : une demande déjà présente.

Le business plan retient un corridor global d’environ 160 000 passagers par an, avec une cible adressable estimée entre 25 000 et 50 000 passagers pour une offre directe premium. Clipper International vise une fraction rentable de ce marché, pas un volume massif.

Ces chiffres sont en partie corroborés par la précédente exploitation (2008-2009), qui avait atteint un taux de remplissage de 75 % et transportait environ 50 000 voyageurs par an.

Carte de la ligne Lyon New York
Corridor estimé

Environ 160 000 passagers par an sur le corridor Lyon–New York à consolider par données indépendantes.

Cible adressable

25 000 à 50 000 passagers par an pour une offre directe premium, selon les hypothèses de travail.

Capacité maîtrisée

146 sièges envisagés pour limiter la surcapacité et protéger le remplissage.

Seuil de rentabilité

Environ 100 passagers par rotation dans le scénario de référence.

Market context

Lyon–New York: demand already exists.

The business plan uses a global corridor of around 160,000 passengers per year, with an addressable target estimated between 25,000 and 50,000 passengers for a direct premium offer. Clipper International targets a profitable fraction of this market, not mass volume.

These figures are partly corroborated by the previous operation (2008-2009), which achieved a 75% load factor and carried approximately 50,000 passengers annually.

Map of the Lyon New York route
Estimated corridor

Around 160,000 passengers per year on the Lyon–New York corridor, to be consolidated with independent data.

Addressable target

25,000 to 50,000 passengers per year for a direct premium offer, according to working assumptions.

Controlled capacity

146 seats targeted to limit overcapacity and protect load factor.

Break-even threshold

Around 100 passengers per rotation in the reference scenario.

Étude du marché

Mesurer avant d’ouvrir.

Demande

Trafic déjà existant.

Analyse des voyageurs qui relient déjà Lyon et New York via Paris, Amsterdam, Francfort, Londres ou d’autres hubs européens.

Bassin

Une zone plus large que Lyon.

La clientèle peut venir de Lyon, Grenoble, Annecy, Chambéry, Saint-Étienne, Bourgogne, Alpes, Suisse romande et nord de l’Italie.

Conversion

Le direct comme valeur.

Le modèle doit confirmer le prix acceptable, le temps gagné, le confort attendu, les horaires et la part de ventes directes.

Market study

Measure before opening.

Demand

Existing traffic.

Analysis of travellers already connecting Lyon and New York through Paris, Amsterdam, Frankfurt, London or other European hubs.

Catchment

A zone larger than Lyon.

Customers may come from Lyon, Grenoble, Annecy, Chambéry, Saint-Étienne, Burgundy, the Alps, French-speaking Switzerland and northern Italy.

Conversion

Direct as value.

The model must confirm the acceptable price, time saved, expected comfort, schedules and share of direct sales.

Ligne LYS–JFK

Lyon–New York, la première route.

Carte de la ligne Lyon New York
Route directe

Une liaison premium utile au marché et au territoire.

Lyon dispose d’un bassin économique, universitaire, touristique et institutionnel solide. New York concentre affaires, culture, finance, technologie, tourisme et enseignement. Le direct crée une valeur immédiate.

Profil 01

Déplacements professionnels

Dirigeants, entrepreneurs, PME, ETI et équipes qui recherchent un trajet direct, fiable et plus productif.

Profil 02

Voyages loisirs premium

Voyageurs qui veulent New York avec plus de confort, moins d’attente et un départ direct depuis Lyon.

Profil 03

Familles, proches, étudiants

Passagers sensibles à la simplicité du parcours, aux bagages et à la réduction du stress en correspondance.

Profil 04

Visiteurs nord-américains

Voyageurs entrant en Europe par Lyon pour accéder à la gastronomie, aux Alpes, aux vignobles et à la région.

LYS–JFK route

Lyon–New York, the first route.

Map of the Lyon New York route
Direct route

A premium service useful to the market and the territory.

Lyon has a strong economic, academic, tourism and institutional base. New York brings together business, culture, finance, technology, tourism and education. The direct flight creates immediate value.

Profile 01

Business travel

Executives, entrepreneurs, SMEs, mid-sized companies and teams looking for a direct, reliable and more productive journey.

Profile 02

Premium leisure travel

Travellers who want New York with more comfort, less waiting and a direct departure from Lyon.

Profile 03

Families, relatives, students

Passengers sensitive to a simpler journey, baggage handling and reduced stress from avoided connections.

Profile 04

North American visitors

Travellers entering Europe through Lyon to access gastronomy, the Alps, vineyards and the region.

Historique de la ligne

Un précédent utile, pas un modèle à copier.

La route Lyon–New York a déjà existé en 2008–2009. Ce précédent montre que l’axe n’est pas théorique.

Les informations historiques évoquent plus de 50 000 passagers transportés et environ 75 % de remplissage. Ces chiffres donnent un repère, mais le contexte actuel exige un modèle différent.

Clipper International privilégie une capacité maîtrisée, une fréquence saisonnalisée, un produit premium ciblé et un suivi rotation par rotation.

Référence aviation historique à New York
Lecture

Apprendre du passé pour lancer plus juste.

La crédibilité du projet repose sur le calibrage : bon appareil, bon coût, bonne fréquence, bonne saisonnalité et bon niveau de financement.

Route history

A useful precedent, not a model to copy.

The Lyon–New York route already existed in 2008–2009. This precedent shows that the axis is not theoretical.

Historical information mentions more than 50,000 passengers carried and around 75% load factor. These figures provide a reference point, but the current context requires a different model.

Clipper International favours controlled capacity, seasonalized frequency, a targeted premium product and rotation-by-rotation tracking.

Historic aviation reference in New York
Reading

Learn from the past to launch more accurately.

The credibility of the project depends on calibration: the right aircraft, the right cost, the right frequency, the right seasonality and the right level of financing.

Vue simple de la ligne

Relier un territoire, un marché, une expérience.

Carte de la ligne Lyon New YorkLigne LYS–JFK
Avion Pan Am en vol au-dessus des nuagesService direct étudié
Comptoir historique Pan AmericanAncrage New York
Visuel graphique Pan Am, avions et globeRepère visuel
Simple view of the route

Connect a territory, a market, an experience.

Map of the Lyon New York routeLYS–JFK route
Pan Am aircraft flying above the cloudsDirect service under study
Historic Pan American counterNew York anchor
Pan Am graphic visual, aircraft and globeVisual marker
Parcours client

Un bon service se ressent à chaque étape.

L’expérience ne se limite pas à la cabine. Elle commence à la réservation, continue à l’aéroport, se confirme à bord et se prolonge après l’arrivée.

Moment
Ce que le client attend
Ce qu’il faut bien faire
Avant la réservation
Comprendre l’offre, les cabines, les services, les conditions et les prochaines étapes.
Informations courtes, chiffres clés, ton clair et parcours de contact simple.
Pré-voyage
Préparer le départ depuis Lyon ou l’arrivée à New York sans stress inutile.
Messages utiles, assistance, informations aéroport, bagages et priorités.
À bord
Vivre une expérience confortable, cohérente et fidèle au positionnement premium.
Cabine, repas, Wi‑Fi, service, détails de marque et qualité suivie.
Customer journey

Good service is felt at every step.

The experience is not limited to the cabin. It starts with booking, continues at the airport, is confirmed on board and extends after arrival.

Moment
What the customer expects
What must be done well
Before booking
Understand the offer, cabins, services, conditions and next steps.
Short information, key figures, clear tone and simple contact path.
Pre-travel
Prepare the departure from Lyon or the arrival in New York without unnecessary stress.
Useful messages, assistance, airport information, baggage and priorities.
On board
Experience comfort that is coherent and faithful to the premium positioning.
Cabin, meals, Wi-Fi, service, brand details and tracked quality.
Service proposé

Premium, direct, maîtrisé.

Le produit vise une promesse simple : gagner du temps, voyager plus confortablement et comprendre clairement ce que l’on achète.

  • Clipper Class : 12 sièges envisagés pour le produit vitrine, avec confort élevé et services prioritaires.
  • Cabin Class : 134 sièges envisagés pour le cœur de volume, avec une expérience supérieure à une économie long-courrier classique.
  • Configuration de travail : environ 146 sièges sur A321 LR, A321 XLR ou appareil long-courrier équivalent selon disponibilité et validation opérationnelle.
  • Fréquence cible : 2 rotations par semaine en basse saison et 3 en haute saison.
Cabine long-courrier confortable
Proposed service

Premium, direct, controlled.

The product targets a simple promise: save time, travel more comfortably and clearly understand what is being purchased.

  • Clipper Class: 12 seats targeted for the flagship product, with high comfort and priority services.
  • Cabin Class: 134 seats targeted for the volume core, with an experience above a traditional long-haul economy class.
  • Working configuration: around 146 seats on A321 LR, A321 XLR or equivalent long-haul aircraft depending on availability and operational validation.
  • Target frequency: 2 rotations per week in low season and 3 in high season.
Comfortable long-haul cabin
Parcours client

Chaque point de contact doit compter.

La valeur vient de la continuité : réservation simple, information claire, confort à bord, arrivée fluide et suivi après le voyage.

01

Inspiration

Présenter la route, l’expérience et les chiffres clés sans noyer le visiteur dans les détails techniques.

02

Réservation

Préparer un parcours direct, rassurant et compatible avec les préventes lorsque le cadre sera sécurisé.

03

Pré-voyage

Informer sur les horaires, les bagages, l’aéroport, les services et les options utiles.

04

Aéroport

Simplifier le départ depuis Lyon avec une expérience claire et cohérente avec le positionnement premium.

05

À bord

Offrir une cabine confortable, un service soigné, une ambiance calme et les services attendus sur un long-courrier.

06

Après-vol

Suivre la satisfaction, traiter les demandes et développer WorldPass pour renforcer la relation directe.

Customer journey

Every touchpoint must count.

Value comes from continuity: simple booking, clear information, comfort on board, smooth arrival and follow-up after the trip.

01

Inspiration

Present the route, the experience and the key figures without overwhelming visitors with technical details.

02

Booking

Prepare a direct, reassuring path compatible with pre-sales once the framework is secured.

03

Pre-travel

Inform on schedules, baggage, the airport, services and useful options.

04

Airport

Simplify departure from Lyon with a clear experience consistent with the premium positioning.

05

On board

Offer a comfortable cabin, refined service, a calm atmosphere and the expected services on a long-haul flight.

06

After flight

Track satisfaction, handle requests and develop WorldPass to strengthen the direct relationship.

Voyageurs & expérience

Moins de détour, plus de voyage.

Clipper International s’adresse aux voyageurs qui donnent de la valeur à leur temps : partir de Lyon, rejoindre New York directement et vivre une expérience plus confortable.

Le projet est en phase de pré-lancement. La réservation ouvrira uniquement lorsque le financement, l’opérateur et les accords structurants seront sécurisés.

Cabine confortable et expérience de service à bord
Expérience prévue La simplicité comme premier confort.

Un vol direct change tout : moins d’étapes, moins d’attente, moins d’incertitude.

Travellers & experience

Less detour, more journey.

Clipper International is designed for travellers who value their time: depart from Lyon, reach New York directly and experience a more comfortable journey.

The project is in pre-launch phase. Booking will open only when financing, the operator and the structuring agreements are secured.

Comfortable cabin and on-board service experience
Planned experience Simplicity as the first comfort.

A direct flight changes everything: fewer steps, less waiting, less uncertainty.

Bénéfices voyageurs

Voyager plus simplement entre Lyon et New York.

Le direct réduit les frictions du voyage : pas de changement d’avion, moins de temps perdu, un parcours plus lisible et une meilleure maîtrise des bagages.

Parcours

Sans correspondance.

Le voyageur gagne en clarté : un départ, une arrivée, un trajet plus simple.

  • Moins d’étapes
  • Moins d’attente
  • Moins d’incertitude
Confort

Une cabine plus agréable.

Le service doit offrir une vraie différence par rapport à une classe économique long-courrier traditionnelle.

  • Cabine premium
  • Service soigné
  • Ambiance plus calme
Confiance

Une promesse lisible.

Les voyageurs doivent comprendre rapidement la route, l’expérience, les conditions et les prochaines étapes.

  • Information claire
  • Support client
  • Suivi WorldPass
Traveller benefits

Travel more simply between Lyon and New York.

The direct flight reduces travel friction: no change of aircraft, less lost time, a more readable journey and better control of baggage.

Journey

No connection.

The traveller gains clarity: one departure, one arrival, a simpler trip.

  • Fewer steps
  • Less waiting
  • Less uncertainty
Comfort

A more pleasant cabin.

The service must offer a real difference compared with a traditional long-haul economy class.

  • Premium cabin
  • Refined service
  • Calmer atmosphere
Trust

A readable promise.

Travellers must quickly understand the route, the experience, the conditions and the next steps.

  • Clear information
  • Customer support
  • WorldPass follow-up
Usages

Plusieurs profils, une même attente : aller droit au but.

La route Lyon–New York s’adresse à une clientèle ciblée qui valorise le temps, le confort et la simplicité.

Professionnels

Voyages d’affaires

Dirigeants, entrepreneurs, cabinets et équipes commerciales recherchent un trajet plus efficace et plus prévisible.

Loisirs premium

New York sans détour

Couples, familles et voyageurs loisirs peuvent choisir le direct pour gagner du temps et voyager plus confortablement.

Familles & étudiants

Liens personnels

Familles, étudiants, expatriés et proches profitent d’un parcours plus clair, notamment pour les bagages et les correspondances évitées.

Amérique du Nord

Entrer en Europe par Lyon

Les voyageurs nord-américains peuvent accéder directement à Lyon, aux Alpes, aux vignobles, à la gastronomie et à la région.

Lyon depuis Fourvière, destination urbaine et patrimoineLyon comme destination
Service haut de gammeService à bord
Carte Lyon New YorkRoute directe
Lac d’Annecy, montagnes et eau claireDécouverte régionale
Use cases

Several profiles, one same expectation: go straight to the point.

The Lyon–New York route targets a specific customer base that values time, comfort and simplicity.

Professionals

Business travel

Executives, entrepreneurs, firms and sales teams look for a more efficient and more predictable trip.

Premium leisure

New York without detour

Couples, families and leisure travellers can choose the direct flight to save time and travel more comfortably.

Families & students

Personal connections

Families, students, expatriates and relatives benefit from a clearer journey, especially for baggage and avoided connections.

North America

Enter Europe through Lyon

North American travellers can access Lyon, the Alps, vineyards, gastronomy and the region directly.

Lyon from Fourvière, urban destination and heritageLyon as a destination
Premium serviceOn-board service
Lyon New York mapDirect route
Lake Annecy, mountains and clear waterRegional discovery
Étapes à valider

Lancer seulement quand les conditions sont réunies.

Le sérieux du projet repose sur une séquence claire : financement, opérateur, cadre juridique, réservation, préventes et accords commerciaux.

Marché

Confirmer la demande

Consolider les flux Lyon–New York, les intentions de voyage, les accords entreprises et les signaux côté agences et tourisme.

Produit

Finaliser l’expérience

Cabines, services, horaires, politique bagages, service client, WorldPass et standards de marque.

Opérations

Sécuriser le cadre

Opérateur, coût par rotation, responsabilités passagers, assurances, paiement, remboursement et gestion des imprévus.

Décision

Ouvrir au bon moment

La mise en vente doit dépendre de conditions vérifiables, pas d’un effet d’annonce.

Steps to validate

Launch only when the conditions are met.

The seriousness of the project rests on a clear sequence: financing, operator, legal framework, booking, pre-sales and commercial agreements.

Market

Confirm demand

Consolidate Lyon–New York flows, travel intentions, corporate agreements and signals from agencies and tourism.

Product

Finalize the experience

Cabins, services, schedules, baggage policy, customer service, WorldPass and brand standards.

Operations

Secure the framework

Operator, cost per rotation, passenger responsibilities, insurance, payment, refunds and disruption management.

Decision

Open at the right time

Sales opening must depend on verifiable conditions, not on an announcement effect.

Investisseurs

Un projet premium, chiffré et prêt à passer à l’exécution.

Clipper International présente une première route directe, une capacité maîtrisée, une fréquence saisonnalisée et un modèle suivi rotation par rotation.

Le financement cible de 11 M€ doit permettre de sécuriser le lancement, la croissance et le volet stratégique Pan Am.

Lecture investisseur Les chiffres sont des hypothèses de travail à consolider par les accords, les devis opérateurs, les préventes et les données de marché.
Réunion de travail entre partenaires et investisseurs
Dossier investisseur Une première route, une structure, une méthode.

Marché, produit, financement, partenaires, risques et conditions de lancement.

Repères clés

Des chiffres simples à challenger.

Ces repères donnent une lecture claire du modèle : capacité, seuil de rentabilité, revenus par rotation et financement nécessaire.

Capacité146 sièges

Configuration de travail : 12 sièges Clipper Class et 134 sièges Cabin Class.

Seuil d’équilibre~100 pax

Nombre de passagers estimé par rotation pour atteindre le seuil de rentabilité.

Revenu par rotation145–160 k€

Hypothèse de revenu par rotation selon le plan de fréquence et les cabines.

Financement cible11 M€

6 M€ pour le lancement et la croissance ; 5 M€ pour le volet stratégique Pan Am.

Estimations

Une première année pilotée avec prudence.

Le scénario de travail retient 14 à 15,5 M€ de chiffre d’affaires en année 1 et 1,2 à 1,8 M€ de résultat de route, sous réserve de validation des coûts, de la fréquence, des ventes et des accords.

La priorité n’est pas d’annoncer vite. La priorité est de lancer avec une trésorerie suffisante, un cadre sécurisé et un suivi précis de chaque rotation.

Investors

A premium, quantified project ready to move into execution.

Clipper International presents a first direct route, controlled capacity, seasonalized frequency and a model tracked rotation by rotation.

The €11M target financing is designed to secure the launch, growth and the strategic Pan Am component.

Investor reading The figures are working assumptions to be consolidated by agreements, operator quotations, pre-sales and market data.
Working meeting between partners and investors
Investor file A first route, a structure, a method.

Market, product, financing, partners, risks and launch conditions.

Key markers

Simple figures to challenge.

These markers provide a clear reading of the model: capacity, break-even threshold, revenue per rotation and financing required.

Capacity146 seats

Working configuration: 12 Clipper Class seats and 134 Cabin Class seats.

Break-even~100 pax

Estimated number of passengers per rotation required to reach break-even.

Revenue per rotation€145–160k

Revenue assumption per rotation according to the frequency plan and cabins.

Target financing€11M

€6M for launch and growth; €5M for the strategic Pan Am component.

Estimates

A first year managed with prudence.

The working scenario uses €14M to €15.5M in Year 1 revenue and €1.2M to €1.8M in route result, subject to validation of costs, frequency, sales and agreements.

The priority is not to announce quickly. The priority is to launch with sufficient cash, a secure framework and precise tracking of each rotation.

Priorités

Trois priorités d’exécution.

Le financement doit servir une exécution précise : sécuriser, vendre, mesurer.

01

Sécuriser le lancement

Finaliser l’opérateur, le coût par rotation, les assurances, les responsabilités passagers et les outils de paiement.

  • Opérateur qualifié
  • Cadre juridique
  • Trésorerie de sécurité
02

Construire les ventes

Activer les préventes, les accords entreprises, les agences ciblées, le tourisme entrant et les canaux directs.

  • Préventes qualifiées
  • Accords commerciaux
  • Ventes directes
03

Mesurer la performance

Piloter la route par rotation : remplissage, revenu moyen, coût réel, satisfaction client et marge.

  • Taux de remplissage
  • Prix moyen
  • Résultat par rotation
Priorities

Three execution priorities.

Financing must serve precise execution: secure, sell, measure.

01

Secure the launch

Finalize the operator, cost per rotation, insurance, passenger responsibilities and payment tools.

  • Qualified operator
  • Legal framework
  • Cash safety
02

Build sales

Activate pre-sales, corporate agreements, targeted agencies, inbound tourism and direct channels.

  • Qualified pre-sales
  • Commercial agreements
  • Direct sales
03

Measure performance

Manage the route by rotation: load factor, average revenue, real cost, customer satisfaction and margin.

  • Load factor
  • Average fare
  • Result per rotation
Institutions & développement local

Une route utile pour Lyon et sa région.

Une liaison directe Lyon–New York peut renforcer l’accessibilité internationale, les échanges économiques et le tourisme entrant.

Le projet positionne Lyon comme porte d’entrée européenne vers les Alpes, la Bourgogne, la vallée du Rhône, la Suisse romande et le nord de l’Italie. Il s’adresse aux voyageurs, mais aussi aux entreprises, institutions, universités, hôtels, acteurs du tourisme et réseaux économiques.

Côté territoireUne ligne directe doit être activée avec les bons partenaires pour produire un impact réel.
Panorama réel de Lyon depuis Fourvière, Saône, ville et colline
Lyon & territoire Une ville d’arrivée, une région à découvrir.

La route peut donner plus de visibilité à Lyon, à Auvergne-Rhône-Alpes et aux acteurs économiques locaux.

Institutions & local development

A useful route for Lyon and its region.

A direct Lyon–New York service can strengthen international accessibility, economic exchanges and inbound tourism.

The project positions Lyon as a European gateway to the Alps, Burgundy, the Rhône Valley, French-speaking Switzerland and northern Italy. It is addressed to travellers, but also to companies, institutions, universities, hotels, tourism stakeholders and economic networks.

Territorial angleA direct route must be activated with the right partners to produce real impact.
Real panorama of Lyon from Fourvière, Saône, city and hill
Lyon & territory An arrival city, a region to discover.

The route can give more visibility to Lyon, Auvergne-Rhône-Alpes and local economic stakeholders.

Impacts possibles

Six leviers territoriaux.

Le vol direct est un outil. Sa valeur locale vient des usages qu’il permet : tourisme, affaires, événements, image et partenariats.

01

Tourisme entrant

Faciliter l’arrivée de voyageurs nord-américains vers Lyon, les Alpes, la Bourgogne, les vignobles, la gastronomie et les événements.

02

Économie & affaires

Donner aux entreprises régionales un accès plus simple à New York : clients, investisseurs, salons, sièges, partenaires et réseaux.

03

Emploi & compétences

Créer une dynamique autour de l’accueil, de la vente, de la relation client, du tourisme, des agences et des services.

04

Image internationale

Renforcer l’image de Lyon comme ville européenne connectée, premium et accessible depuis l’Amérique du Nord.

05

Événements

Relier la route aux grands rendez-vous économiques, culturels, universitaires, sportifs et touristiques.

06

Partenariats

Rassembler aéroport, offices de tourisme, hôtels, gastronomie, universités, institutions, entreprises et médias autour d’un plan commun.

Potential impacts

Six territorial levers.

The direct flight is a tool. Its local value comes from the use cases it enables: tourism, business, events, image and partnerships.

01

Inbound tourism

Facilitate the arrival of North American travellers to Lyon, the Alps, Burgundy, vineyards, gastronomy and events.

02

Economy & business

Give regional companies simpler access to New York: customers, investors, trade shows, headquarters, partners and networks.

03

Jobs & skills

Create momentum around hospitality, sales, customer relations, tourism, agencies and services.

04

International image

Strengthen the image of Lyon as a European city that is connected, premium and accessible from North America.

05

Events

Connect the route to major economic, cultural, academic, sports and tourism events.

06

Partnerships

Bring together the airport, tourism offices, hotels, gastronomy, universities, institutions, companies and media around a common plan.

Partenariats institutionnels

Aligner les partenaires autour d’une route utile.

La ligne Lyon–New York peut créer de la valeur au-delà du transport : visibilité internationale, accès aux marchés nord-américains, tourisme entrant, événements, universités et attractivité économique.

Institutions et entreprises

Des intérêts à rassembler.

Institutions, chambres économiques, tourisme, aéroport, universités et entreprises peuvent soutenir les préventes, les données de demande et la crédibilité du lancement.

Mise en action locale

Une route à activer.

La ligne doit être reliée aux événements, salons, offres touristiques, réseaux d’affaires et campagnes ciblées vers la clientèle nord-américaine.

Institutional partnerships

Align partners around a useful route.

The Lyon–New York route can create value beyond transport: international visibility, access to North American markets, inbound tourism, events, universities and economic attractiveness.

Institutions and companies

Interests to bring together.

Institutions, economic chambers, tourism, airport, universities and companies can support pre-sales, demand data and launch credibility.

Local activation

A route to activate.

The route must be connected to events, trade shows, tourism offers, business networks and targeted campaigns towards North American customers.

Institutions

Un outil d’attractivité pour la région.

Pour les acteurs publics et économiques, le projet peut renforcer la visibilité internationale, les échanges transatlantiques et le tourisme haut de gamme.

Attractivité

Économie régionale

Un accès plus direct au marché nord-américain pour les entreprises, investisseurs, clients internationaux et partenaires publics.

Tourisme

Flux entrants

Une porte d’entrée vers Lyon, les Alpes, la Bourgogne, les vignobles, la gastronomie, les événements et les régions voisines.

Image

Rayonnement international

Une liaison directe avec New York renforce la lecture internationale de Lyon comme grande ville européenne connectée.

Partenariats

Acteurs locaux

Le projet peut être construit avec l’aéroport, les institutions, le tourisme, les entreprises, les universités et les réseaux économiques.

Institutions

An attractiveness tool for the region.

For public and economic stakeholders, the project can strengthen international visibility, transatlantic exchanges and premium tourism.

Attractiveness

Regional economy

More direct access to the North American market for companies, investors, international customers and public partners.

Tourism

Inbound flows

A gateway to Lyon, the Alps, Burgundy, vineyards, gastronomy, events and neighbouring regions.

Image

International reach

A direct connection with New York strengthens the international reading of Lyon as a major connected European city.

Partnerships

Local stakeholders

The project can be built with the airport, institutions, tourism, companies, universities and economic networks.

Mise en action locale

Faire de la ligne un projet partagé.

La réussite locale dépendra d’un travail collectif : entreprises, tourisme, institutions, hôtellerie, universités, médias et partenaires économiques.

Acteur
Rôle possible
Contribution possible
Institutions
Renforcer la visibilité du projet et faciliter les échanges avec les acteurs locaux.
Crédibilité, coordination, données territoriales et mobilisation des partenaires.
Tourisme & hôtellerie
Créer des offres pour les visiteurs nord-américains et valoriser les séjours régionaux.
Offres de séjour, contenus, accueil, campagnes et relais de distribution.
Entreprises & clusters
Identifier les flux professionnels et préparer des accords entreprises.
Préventes qualifiées, événements, réseau et engagement des premiers comptes.
Vignoble du Beaujolais, collines et ligne des vinsVignobles
Mont Blanc depuis ChamonixAlpes
Métropole de Lyon depuis FourvièreMétropole
Lac d’Annecy, montagnes et eau claireDestination
Local activation

Make the route a shared project.

Local success will depend on collective work: companies, tourism, institutions, hospitality, universities, media and economic partners.

Stakeholder
Possible role
Possible contribution
Institutions
Strengthen project visibility and facilitate exchanges with local stakeholders.
Credibility, coordination, territorial data and partner mobilization.
Tourism & hospitality
Create offers for North American visitors and promote regional stays.
Stay offers, content, welcome, campaigns and distribution relays.
Companies & clusters
Identify professional flows and prepare corporate agreements.
Qualified pre-sales, events, network and engagement of the first accounts.
Beaujolais vineyard, hills and wine routeVineyards
Mont Blanc from ChamonixAlps
Lyon metropolitan area from FourvièreMetropolis
Lake Annecy, mountains and clear waterDestination
Destination & région

Lyon, porte d’entrée d’Auvergne-Rhône-Alpes.

Lyon peut se vendre comme destination et comme point de départ : gastronomie, culture, affaires, Alpes, lacs, vignobles et séjours sur mesure.

Lyon depuis Fourvière, Rhône et Saône
Une ville d’entrée vers toute une région. La destination réunit Lyon, les grands paysages de la région et plusieurs idées de séjours.
Destination & region

Lyon, gateway to Auvergne-Rhône-Alpes.

Lyon can be sold both as a destination and as a starting point: gastronomy, culture, business, Alps, lakes, vineyards and tailored stays.

Lyon from Fourvière, Rhône and Saône
An entry city to an entire region. The destination brings together Lyon, the region’s great landscapes and several stay ideas.
Guide découverte

Arriver à Lyon, ouvrir la région.

Pour un voyageur nord-américain, Lyon offre une lecture simple : ville, gastronomie, affaires, puis Alpes, lacs, vignobles et Auvergne.

Vue de Lyon depuis Fourvière, patrimoine et quartiers historiques
Lyon UNESCO

Patrimoine & quartiers

Fourvière, le Vieux Lyon, la Presqu’île et la Croix-Rousse permettent de découvrir facilement la ville : rues anciennes, places, quais, traboules, musées, panoramas et vie de quartier.

Halles Paul Bocuse à Lyon, produits et gastronomie régionale
Gastronomie

Tables, marchés et savoir-faire

La destination peut s’appuyer sur une idée simple : bien manger, rencontrer des artisans, découvrir les halles, les bouchons, les chefs et les produits de la région.

Lac d’Annecy vu depuis le Mont Veyrier, Alpes et lacs
Alpes & lacs

Annecy, Chamonix, Mont Blanc

Depuis Lyon, le voyage peut continuer vers les Alpes, les lacs, les stations, la nature, le ski, la randonnée et des paysages connus dans le monde entier.

Vignoble du Beaujolais dans le Val d’Oingt
Vins & terroirs

Beaujolais, Rhône, Savoie

Les vignobles proches permettent des séjours courts ou soignés : dégustations, villages, gastronomie, paysages, rencontres de producteurs et événements privés.

Confluence du Rhône et de la Saône, musée des Confluences et scène culturelle lyonnaise
Culture & événements

Une ville à vivre toute l’année

Musées, festivals, salons, congrès, patrimoine contemporain, cinéma et grands événements donnent plusieurs raisons de revenir après un premier séjour.

Skyline de Lyon Part-Dieu, affaires et universités
Affaires & universités

Un séjour utile et agréable

La ville se prête bien aux déplacements professionnels prolongés : rendez-vous, congrès, visites de sites, rencontres universitaires, dîner d’affaires et découverte le week-end.

Chaîne des Puys en Auvergne, volcans et grands espaces
Auvergne

Volcans, nature et grands espaces

L’Auvergne complète la région avec une autre ambiance : volcans, villages, thermalisme, nature et séjours plus calmes.

Lac du Bourget et reliefs alpins, séjours combinés en Auvergne-Rhône-Alpes
Séjours combinés

Une destination à composer

L’intérêt de Lyon est de pouvoir combiner ville, gastronomie, affaires, montagne, vin, culture et nature sans rendre le voyage compliqué.

Panorama de Lyon, Fourvière, fleuves et centre historique
Lyon depuis FourvièreUne belle vue de la ville, entre patrimoine, fleuves et quartiers historiques.
Mont Blanc, panorama alpin
Mont BlancUne destination alpine connue dans le monde entier, accessible depuis la région.
Lac d’Annecy, montagnes et eau claire
Lac d’AnnecyUne parenthèse nature pour prolonger un séjour dans la région.
Vignobles du Beaujolais et villages
BeaujolaisUn territoire de vins, de villages et d’expériences attractives pour les visiteurs.
Passagers à bord d’un avion Pan Am historique
Voyage & hospitalitéRelier l’univers de l’aviation à l’accueil de la destination.
Discovery guide

Arrive in Lyon, open the region.

For a North American traveller, Lyon offers a simple reading: city, gastronomy, business, then Alps, lakes, vineyards and Auvergne.

View of Lyon from Fourvière, heritage and historic districts
UNESCO Lyon

Heritage & districts

Fourvière, Old Lyon, the Presqu’île and Croix-Rousse make the city easy to discover: old streets, squares, riverbanks, traboules, museums, panoramas and neighbourhood life.

Halles Paul Bocuse in Lyon, regional products and gastronomy
Gastronomy

Tables, markets and know-how

The destination can rely on a simple idea: eat well, meet artisans, discover the halls, bouchons, chefs and regional products.

Lake Annecy from Mont Veyrier, Alps and lakes
Alps & lakes

Annecy, Chamonix, Mont Blanc

From Lyon, the journey can continue to the Alps, lakes, resorts, nature, skiing, hiking and landscapes known worldwide.

Beaujolais vineyard in the Val d’Oingt
Wine & terroirs

Beaujolais, Rhône, Savoie

Nearby vineyards allow short or refined stays: tastings, villages, gastronomy, landscapes, producer meetings and private events.

Confluence of the Rhône and Saône, Musée des Confluences and Lyon cultural scene
Culture & events

A city to experience all year round

Museums, festivals, trade shows, congresses, contemporary heritage, cinema and major events give several reasons to return after a first stay.

Lyon Part-Dieu skyline, business and universities
Business & universities

A useful and pleasant stay

The city is well suited to extended business trips: meetings, congresses, site visits, academic meetings, business dinners and weekend discovery.

Chaîne des Puys in Auvergne, volcanoes and open spaces
Auvergne

Volcanoes, nature and open spaces

Auvergne completes the region with a different atmosphere: volcanoes, villages, thermal resorts, nature and quieter stays.

Lake Bourget and Alpine reliefs, combined stays in Auvergne-Rhône-Alpes
Combined stays

A destination to compose

The value of Lyon is the ability to combine city, gastronomy, business, mountains, wine, culture and nature without making the trip complicated.

Panorama of Lyon, Fourvière, rivers and historic centre
Lyon from FourvièreA beautiful view of the city, between heritage, rivers and historic districts.
Mont Blanc, Alpine panorama
Mont BlancAn Alpine destination known worldwide, accessible from the region.
Lake Annecy, mountains and clear water
Lake AnnecyA natural break to extend a stay in the region.
Beaujolais vineyards and villages
BeaujolaisA land of wine, villages and attractive experiences for visitors.
Passengers on board a historic Pan Am aircraft
Travel & hospitalityConnect the aviation universe to the welcome of the destination.
Position centrale

Lyon, ville d’affaires et de grands paysages.

Lyon est bien placée pour construire un séjour régional : assez urbaine pour un voyage culturel ou professionnel, et assez proche des grands espaces naturels et des vignobles pour prolonger l’expérience.

Cette position donne un rôle clair à la destination : accueillir les voyageurs à Lyon, puis leur permettre de composer un séjour vers les Alpes, les lacs, les vignobles, l’Auvergne, les événements ou les rendez-vous professionnels.

01

Ville d’arrivée

Une arrivée simple pour découvrir Lyon, organiser des rendez-vous, rejoindre un hôtel central et commencer le séjour sans multiplier les étapes.

02

Base régionale

Un point de départ pratique vers les Alpes, Annecy, les vignobles, la vallée du Rhône, l’Auvergne et les régions voisines.

03

Double usage

Une même destination peut convenir à un voyage d’affaires, un séjour culturel, un week-end gastronomie ou une extension nature.

04

Vue internationale

Pour les visiteurs nord-américains, Lyon peut devenir une porte d’entrée plus simple vers une France moins centrée sur Paris.

Central position

Lyon, a business city and a gateway to major landscapes.

Lyon is well positioned to build a regional stay: urban enough for a cultural or professional trip, and close enough to natural landscapes and vineyards to extend the experience.

This position gives the destination a clear role: welcome travellers in Lyon, then let them compose a stay towards the Alps, lakes, vineyards, Auvergne, events or professional meetings.

01

Arrival city

A simple arrival to discover Lyon, organize meetings, reach a central hotel and start the stay without multiplying steps.

02

Regional base

A practical starting point towards the Alps, Annecy, vineyards, the Rhône Valley, Auvergne and neighbouring regions.

03

Dual use

The same destination can suit a business trip, a cultural stay, a gastronomy weekend or a nature extension.

04

International view

For North American visitors, Lyon can become a simpler gateway to a France less centred on Paris.

Auvergne-Rhône-Alpes

Une région économique, alpine et culturelle, au-delà de Lyon.

Cette section présente la région comme un ensemble de lieux qui se complètent : industrie, recherche, santé, tourisme quatre saisons, gastronomie, vins, lacs, montagnes et Auvergne.

Vue régionale

Une région qui fonctionne en réseau.

La force d’Auvergne-Rhône-Alpes vient de sa diversité : voyages professionnels, rendez-vous industriels, congrès, gastronomie, Alpes, vignobles, grands lacs et Auvergne.

Métropole lyonnaise, Rhône, Saône et reliefs régionaux
Point d’entréeLyon donne accès à une région plus large.
01 Industrie & entreprises

Un bassin économique tourné vers l’international.

Santé, chimie, mécanique, énergie, textile technique, mobilité, agroalimentaire, équipements de montagne et savoir-faire industriels donnent de vraies raisons de venir pour affaires.

02 Recherche & formation

Universités, écoles, laboratoires et santé.

La région peut soutenir des échanges universitaires, scientifiques et médicaux : congrès, coopérations, rendez-vous officiels et relations de long terme.

Lac d’Annecy et Alpes en Auvergne-Rhône-Alpes
Alpes & lacsUn prolongement naturel pour les visiteurs nord-américains.
03 Tourisme quatre saisons

Montagnes, lacs, stations et grands espaces.

Annecy, Chamonix, le Mont Blanc, les stations, les lacs et les parcs naturels permettent de prolonger un séjour au-delà de Lyon.

04 Art de vivre

Gastronomie, vins et territoires.

Beaujolais, vallée du Rhône, Savoie, Auvergne, marchés, producteurs et villages rendent un séjour régional plus riche.

Chaîne des Puys en Auvergne, volcans et grands espaces
AuvergneUne autre ambiance : volcans, nature et patrimoine.
L’idée reste simple : montrer pourquoi un accès plus direct à Lyon peut servir toute une région.

Ce volet n’est pas une brochure touristique. Il montre simplement qu’un accès plus direct à Lyon pourrait aider les voyageurs à organiser un séjour régional, pour les affaires comme pour la découverte.

Auvergne-Rhône-Alpes

An economic, Alpine and cultural region beyond Lyon.

This section presents the region as a set of complementary places: industry, research, health, four-season tourism, gastronomy, wine, lakes, mountains and Auvergne.

Regional view

A region that works as a network.

The strength of Auvergne-Rhône-Alpes comes from its diversity: business travel, industrial meetings, congresses, gastronomy, Alps, vineyards, great lakes and Auvergne.

Lyon metropolitan area, Rhône, Saône and regional reliefs
Entry pointLyon gives access to a wider region.
01 Industry & companies

An economic basin turned towards international markets.

Health, chemistry, mechanics, energy, technical textiles, mobility, agrifood, mountain equipment and industrial know-how give real reasons to come for business.

02 Research & education

Universities, schools, laboratories and health.

The region can support academic, scientific and medical exchanges: congresses, cooperations, official meetings and long-term relationships.

Lake Annecy and the Alps in Auvergne-Rhône-Alpes
Alps & lakesA natural extension for North American visitors.
03 Four-season tourism

Mountains, lakes, resorts and open spaces.

Annecy, Chamonix, Mont Blanc, resorts, lakes and natural parks allow a stay to extend beyond Lyon.

04 Art of living

Gastronomy, wines and territories.

Beaujolais, the Rhône Valley, Savoie, Auvergne, markets, producers and villages make a regional stay richer.

Chaîne des Puys in Auvergne, volcanoes and open spaces
AuvergneA different atmosphere: volcanoes, nature and heritage.
The idea remains simple: show why more direct access to Lyon can serve an entire region.

This section is not a tourism brochure. It simply shows that more direct access to Lyon could help travellers organize a regional stay, for business as well as discovery.

Idées de séjours

Transformer l’arrivée en séjour.

La destination peut être présentée avec des idées simples : court séjour en ville, voyage d’affaires prolongé, gastronomie, Alpes, vignobles, culture, événements ou découverte régionale.

48 heures

Lyon essentiel

Arrivée à Lyon, hôtel central, Vieux Lyon, Fourvière, Presqu’île, bouchon lyonnais, marché, musée, quais de Saône et dîner gastronomique.

3 jours

Affaires + art de vivre

Rendez-vous professionnels, visite de site, déjeuner d’affaires, soirée gastronomie, promenade entre Rhône et Saône puis courte escapade vers le Beaujolais.

4 jours

Lyon + vignobles

Combiner tables lyonnaises, Beaujolais, vallée du Rhône, dégustations, villages, patrimoine et expériences autour du vin.

5 jours

Culture + événements

Associer Lyon à un salon, un festival, un congrès, un événement sportif ou culturel, avec du temps libre pour les musées, quartiers et restaurants.

7 jours

Lyon + Alpes

Construire un beau séjour vers Annecy, Chamonix, le Mont Blanc, les stations alpines, les lacs et la nature toute l’année.

10 jours

Grand tour régional

Relier Lyon, les Alpes, les vignobles, l’Auvergne et les villages de caractère pour proposer un voyage plus complet aux visiteurs nord-américains.

Stay ideas

Turn arrival into a stay.

The destination can be presented with simple ideas: short city stay, extended business trip, gastronomy, Alps, vineyards, culture, events or regional discovery.

48 hours

Essential Lyon

Arrival in Lyon, central hotel, Old Lyon, Fourvière, Presqu’île, Lyon bouchon, market, museum, Saône riverbanks and gastronomic dinner.

3 days

Business + art of living

Professional meetings, site visit, business lunch, gastronomy evening, walk between Rhône and Saône then a short escape to Beaujolais.

4 days

Lyon + vineyards

Combine Lyon tables, Beaujolais, the Rhône Valley, tastings, villages, heritage and wine experiences.

5 days

Culture + events

Combine Lyon with a trade show, festival, congress, sports or cultural event, with free time for museums, districts and restaurants.

7 days

Lyon + Alps

Build a beautiful stay towards Annecy, Chamonix, Mont Blanc, Alpine resorts, lakes and nature all year round.

10 days

Grand regional tour

Connect Lyon, the Alps, vineyards, Auvergne and character villages to offer a more complete journey to North American visitors.

Suivi du projet

Être sérieux, c’est mesurer.

Le projet doit être suivi par étapes : financement, accords, préventes, opérateur, ventes, coûts, satisfaction et résultat par rotation.

Rythme
Contenu
Objectif
Mensuel
Financement, partenaires, préventes, documents, calendrier et décisions à prendre.
Garder une vision claire de l’avancement et des priorités.
Par étape clé
Opérateur, coût par rotation, structure Pan Am, outils de vente et conditions d’ouverture.
Décider sur des éléments validés, pas sur une annonce.
Par rotation
Remplissage, prix moyen, coûts, incidents, satisfaction client et marge de route.
Piloter la ligne avec précision dès les premiers vols.
Project tracking

Being serious means measuring.

The project must be tracked by steps: financing, agreements, pre-sales, operator, sales, costs, satisfaction and result per rotation.

Rhythm
Content
Objective
Monthly
Financing, partners, pre-sales, documents, timeline and decisions to be made.
Maintain a clear view of progress and priorities.
By key step
Operator, cost per rotation, Pan Am structure, sales tools and opening conditions.
Decide on validated elements, not on an announcement.
By rotation
Load factor, average fare, costs, incidents, customer satisfaction and route margin.
Manage the route precisely from the first flights.
Rôles dans le projet

Une structure claire pour lancer.

Le scénario central repose sur trois briques : Clipper International pour la vision européenne, Pan Am pour l’identité transatlantique et PanAm Overseas pour la commercialisation hors États-Unis.

Clipper International

Vision et développement

Stratégie de route, produit, distribution, développement commercial, investisseurs, relation territoire et coordination du projet.

Pan Am

Identité transatlantique

Marque, crédibilité, environnement aérien et contribution au positionnement premium, selon les accords définitifs.

PanAm Overseas

Plateforme commerciale

Structure destinée à porter les ventes hors États-Unis, les accords commerciaux, l’encaissement et le développement futur des routes.

Opérateur

Lancement maîtrisé

La première phase peut s’appuyer sur un opérateur qualifié afin de lancer plus vite, limiter les risques et prouver la route.

Roles in the project

A clear structure to launch.

The central scenario is based on three building blocks: Clipper International for the European vision, Pan Am for the transatlantic identity and PanAm Overseas for commercialization outside the United States.

Clipper International

Vision and development

Route strategy, product, distribution, commercial development, investors, territorial relations and project coordination.

Pan Am

Transatlantic identity

Brand, credibility, aviation environment and contribution to the premium positioning, according to final agreements.

PanAm Overseas

Commercial platform

Structure intended to carry sales outside the United States, commercial agreements, collection and future route development.

Operator

Controlled launch

The first phase can rely on a qualified operator to launch faster, limit risks and prove the route.

Feuille de route

Une progression par validations.

La route ne doit pas être lancée par effet d’annonce. Elle doit être lancée lorsque les conditions économiques, juridiques, commerciales et opérationnelles sont réunies.

Phase 1

Financer

Sécuriser le financement cible, les usages des fonds et la trésorerie de sécurité.

Phase 2

Contractualiser

Finaliser Pan Am / PanAm Overseas, l’opérateur, le cadre juridique et les responsabilités.

Phase 3

Pré-vendre

Activer les accords entreprises, agences, tourisme et intentions qualifiées avant ouverture complète.

Phase 4

Lancer et mesurer

Suivre chaque rotation : remplissage, prix moyen, coût réel, satisfaction et marge.

Roadmap

Progression through validations.

The route must not be launched for announcement effect. It must be launched when the economic, legal, commercial and operational conditions are met.

Phase 1

Finance

Secure the target financing, use of funds and cash safety.

Phase 2

Contract

Finalize Pan Am / PanAm Overseas, the operator, the legal framework and responsibilities.

Phase 3

Pre-sell

Activate corporate agreements, agencies, tourism and qualified intentions before full opening.

Phase 4

Launch and measure

Track each rotation: load factor, average fare, real cost, satisfaction and margin.

Investisseurs

Un financement pour passer à l’exécution.

Le financement cible est de 11 M€. Il doit couvrir le lancement commercial, la croissance, la trésorerie de sécurité et le volet stratégique lié à Pan Am.

Palier 1

Base de départ

3,5 M€

Financer les premières étapes : équipe, outils, juridique, préventes, communication ciblée et réserve initiale.

Palier 3

Scénario complet

11,0 M€

Inclure le volet stratégique Pan Am : structuration, participation, PanAm Overseas, crédibilité de lancement et préparation de la croissance.

Usage du niveau 6 M€

Répartition prévue

Le niveau 6 M€ permet de financer le lancement et la croissance sans sous-dimensionner la trésorerie.

Répartition de travail : 2,5 M€ pour la trésorerie ; 1,2 M€ pour la structure et les frais généraux ; 1,0 M€ pour l’IT, le CRM et la vente ; 0,8 M€ pour le marketing et la croissance ; 0,5 M€ de réserve.

Le complément jusqu’à 11 M€ est destiné au volet stratégique Pan Am, afin de renforcer la structure et l’alignement du partenariat.

Risques & discipline

Un projet aérien se finance avec prudence.

La crédibilité repose sur la capacité à expliquer les chiffres, les risques, les dépendances et les conditions de lancement.

  • Les projections ne sont pas des garanties.
  • La vente complète doit attendre les validations clés.
  • Le suivi économique se fera rotation par rotation.
Demande

Le remplissage dépendra du prix, de la saison, des horaires, de la notoriété et des préventes.

Opérations

L’opérateur, l’appareil, les créneaux, le coût par rotation et la qualité de service devront être sécurisés.

Financier

La trésorerie doit absorber les premiers mois d’exploitation et les écarts possibles entre budget et réel.

Partenariat

Les accords Pan Am / PanAm Overseas doivent clarifier droits, responsabilités, gouvernance et flux économiques.

Investors

Financing to move into execution.

The target financing is €11M. It must cover commercial launch, growth, cash safety and the strategic component linked to Pan Am.

Level 1

Starting base

€3.5M

Finance the first steps: team, tools, legal work, pre-sales, targeted communication and initial reserve.

Level 3

Complete scenario

€11.0M

Include the strategic Pan Am component: structuring, participation, PanAm Overseas, launch credibility and growth preparation.

Use of the €6M level

Planned allocation

The €6M level makes it possible to finance launch and growth without under-sizing the cash position.

Working allocation: €2.5M for cash; €1.2M for structure and overheads; €1.0M for IT, CRM and sales; €0.8M for marketing and growth; €0.5M reserve.

The additional amount up to €11M is dedicated to the strategic Pan Am component, to strengthen the structure and partnership alignment.

Risks & discipline

An aviation project must be financed with prudence.

Credibility depends on the ability to explain the figures, risks, dependencies and launch conditions.

  • Projections are not guarantees.
  • Full sales must wait for key validations.
  • Economic tracking will be carried out rotation by rotation.
Demand

Load factor will depend on price, season, schedules, awareness and pre-sales.

Operations

The operator, aircraft, slots, cost per rotation and service quality will need to be secured.

Finance

Cash must absorb the first months of operations and possible gaps between budget and reality.

Partnership

Pan Am / PanAm Overseas agreements must clarify rights, responsibilities, governance and economic flows.

Documents et questions

Des documents utiles, pas du bruit.

Les documents sont organisés par niveau d’accès : public, sur demande ou réservé aux échanges qualifiés.

Document
Accès
Format
Statut
Fiche projet publiqueRésumé de la route, de l’expérience, des chiffres clés et du statut de pré-lancement.
Public
Présentation publique / PDF prévu
Publication après validation finale.
Dossier investisseurDocument de référence sur le marché, le modèle, Pan Am, PanAm Overseas, le financement, les risques et les conditions de lancement.
Accès vérifié
PDF
Disponible sur demande après qualification du profil.
Note Lyon–New YorkAnalyse de la demande, profils voyageurs, fréquence, capacité, historique et intérêt territorial.
Accès vérifié
PDF
Mise à jour selon l’avancement.
Kit médiaLogo, images, crédits, messages publics, chiffres clés et contacts.
Sur demande
ZIP / PDF
Transmission après vérification.

Clipper International existe-t-elle déjà ?

Oui. Clipper International porte la préparation de la route Lyon–New York et la relation avec les partenaires.

Où en est la ligne Lyon–New York ?

La route est en phase de pré-lancement : financement, opérateur, accords Pan Am, distribution et préventes qualifiées.

Peut-on réserver ?

La réservation ouvrira uniquement lorsque les conditions de lancement seront sécurisées.

Quel est le lien avec Pan Am ?

Le projet avance autour d’une base de coopération avec Pan Am. L’objectif est de finaliser les droits, la structure, le rôle de PanAm Overseas et les responsabilités avant lancement.

Les chiffres sont-ils définitifs ?

Non. Les chiffres sont des hypothèses de travail destinées aux échanges avec les investisseurs et partenaires qualifiés.

Comment suivre le projet ?

Les actualités, la newsletter et les documents permettent de suivre les annonces publiques et les prochaines étapes.

Documents and questions

Useful documents, not noise.

Documents are organized by access level: public, on request or reserved for qualified exchanges.

Document
Access
Format
Status
Public project sheetSummary of the route, experience, key figures and pre-launch status.
Public
Public presentation / planned PDF
Publication after final validation.
Investor fileReference document on the market, model, Pan Am, PanAm Overseas, financing, risks and launch conditions.
Verified access
PDF
Available on request after profile qualification.
Lyon–New York noteAnalysis of demand, traveller profiles, frequency, capacity, history and territorial value.
Verified access
PDF
Updated according to progress.
Media kitLogo, images, credits, public messages, key figures and contacts.
On request
ZIP / PDF
Shared after verification.

Does Clipper International already exist?

Yes. Clipper International carries the preparation of the Lyon–New York route and the relationship with partners.

Where does the Lyon–New York route stand?

The route is in pre-launch phase: financing, operator, Pan Am agreements, distribution and qualified pre-sales.

Can tickets be booked?

Booking will open only when the launch conditions are secured.

What is the link with Pan Am?

The project is moving forward around a cooperation base with Pan Am. The objective is to finalize rights, structure, PanAm Overseas role and responsibilities before launch.

Are the figures final?

No. The figures are working assumptions intended for exchanges with qualified investors and partners.

How can the project be followed?

News, the newsletter and documents allow public announcements and next steps to be followed.

Résumé pour investisseurs

Une première route, un financement clé, une exécution mesurable.

Clipper International prépare Lyon–New York comme première route directe premium. Le dossier repose sur une capacité de 146 sièges, un seuil d’équilibre autour de 100 passagers par rotation, un chiffre d’affaires année 1 estimé entre 14 et 15,5 M€ et un financement cible de 11 M€.

Investor summary

A first route, key financing, measurable execution.

Clipper International is preparing Lyon–New York as its first direct premium route. The file is based on a capacity of 146 seats, a break-even threshold around 100 passengers per rotation, Year 1 revenue estimated between €14M and €15.5M and target financing of €11M.

Newsletter

Ne ratez pas les actualités.

Aucun article n’est publié pour le moment. Inscrivez-vous pour recevoir les prochaines annonces, notes d’étape et informations officielles de Clipper International.

Navigation utile

Accès rapides aux ressources.

Communiqués

Informations officielles

Retrouvez les messages publics pour présenter Clipper International avec prudence et clarté.

Espace presse
Dossier

Documents disponibles

Accédez à la FAQ, aux documents publics et aux documents transmis sur demande après vérification du profil.

Documents
Demande précise

Échanger avec l’équipe

Contactez l’équipe pour une demande média, institutionnelle, partenaire ou investisseur.

Contact
Newsletter

Don’t miss the news.

No article is published yet. Subscribe to receive the next announcements, progress notes and official information from Clipper International.

Useful navigation

Shortcuts to resources.

Releases

Official information

Find the public messages to present Clipper International with care and clarity.

Press room
Files

Available documents

Access the FAQ, public documents and documents shared on request after profile verification.

Documents
Specific request

Speak with the team

Open a discussion with the team for media, institutional, partner or investor requests.

Contact
Actualité Clipper International
← Retour aux actualités Société

Clipper International prépare l’étape financement.

La société avance sur la route Lyon–New York, les accords Pan Am, la structure PanAm Overseas et les conditions de lancement.

Clipper International news
← Back to news Company

Clipper International prepares the financing step.

The company is moving forward on the Lyon–New York route, Pan Am agreements, the PanAm Overseas structure and launch conditions.

Presse

Presse : une histoire claire, des chiffres maîtrisés.

Cette rubrique rassemble les informations utiles aux journalistes, médias et relais institutionnels : route Lyon–New York, chiffres clés, financement, Pan Am et développement local.

LYS–JFKLigne étudiée

Une première route directe premium entre Lyon-Saint Exupéry et New York JFK.

SASSociété créée

Clipper International porte la stratégie, la distribution, le financement et les partenaires.

Lettre d’intentionRelation Pan Am

Un cadre à finaliser autour de la marque, de PanAm Overseas et des responsabilités.

0Réservation ouverte

La réservation ouvrira lorsque le financement, l’opérateur et les accords seront sécurisés.

Contact presse

Demandes médias

Pour une interview, une précision ou un visuel, contactez l’équipe Clipper International.

Bryan Aït-Ouaret | Guilhem Froesel aitouaret.bryan@panamac.global +33 7 45 37 96 73
Statut du projet

Le projet est en phase de pré-lancement : les informations publiques doivent rester claires, chiffrées et cohérentes avec les validations à venir.

Accès rapide

Actualités publiques

Les annonces publiques et notes d’avancement sont regroupées dans les actualités.

Kit presse

Le kit presse est transmis sur demande, avec les crédits et informations utiles à la diffusion.

Fiche projet

Présentation courte

Résumé du projet, de la société, de la route Lyon–New York et du financement cible.

Disponible sur demande
Images

Images et crédits

Images locales, références Pan Am et images de destination, avec les crédits et licences associés.

Diffusion après vérification
Messages presse

Messages clés

Messages clairs sur la route, les chiffres clés, le financement, Pan Am et les prochaines étapes.

Support à valider
FAQ

Questions fréquentes

Réponses sur la société, le financement, Pan Am, PanAm Overseas et les conditions de lancement.

Disponible sur demande

Messages publics

Des formulations simples pour présenter le projet sans créer de confusion.

Thème
Message conseillé
Point à éviter
Statut
Clipper International prépare une liaison directe premium Lyon–New York.
Annoncer une vente de billets ou une date ferme.
Financement
Les chiffres clés sont des hypothèses de travail issues du dossier investisseur : 146 sièges, environ 100 passagers au seuil d’équilibre et 11 M€ de financement cible.
Présenter les projections comme des garanties.
Pan Am
Le cadre Pan Am est en finalisation : marque, rôle de PanAm Overseas, flux économiques, gouvernance et responsabilités doivent être contractualisés avant lancement.
Laisser penser qu’une exploitation commerciale est déjà confirmée ou parler d’un montage non validé.
Images disponibles

Images disponibles pour présenter le projet.

Avion Pan Am en volAviation
Carte Lyon New YorkLigne
Lyon, Rhône et SaôneLyon
Service haut de gammeService
Présentation courte

À propos de Clipper International

Clipper International est une SAS qui prépare une liaison directe premium entre Lyon-Saint Exupéry et New York JFK. La société porte la stratégie européenne, la distribution, le financement, les partenaires et l’expérience client. Le scénario central s’appuie sur Pan Am et PanAm Overseas pour structurer la commercialisation hors États-Unis, sous réserve des accords définitifs.

Press

Press: a clear story, controlled figures.

This section brings together useful information for journalists, media and institutional relays: Lyon–New York route, key figures, financing, Pan Am and local development.

LYS–JFKRoute under study

A first direct premium route between Lyon-Saint Exupéry and New York JFK.

SASCompany created

Clipper International carries strategy, distribution, financing and partners.

Letter of intentPan Am relationship

A framework to finalize around the brand, PanAm Overseas and responsibilities.

0Bookings open

Booking will open when financing, the operator and the agreements are secured.

Press contact

Media requests

For an interview, clarification or visual asset, contact the Clipper International team.

Bryan Aït-Ouaret | Guilhem Froesel aitouaret.bryan@panamac.global +33 7 45 37 96 73
Project status

The project is in pre-launch phase: public information must remain clear, quantified and consistent with the validations ahead.

Quick access

Public news

Public announcements and progress notes are grouped in the news section.

Press kit

The press kit is shared on request, with the credits and information useful for publication.

Project sheet

Short presentation

Summary of the project, the company, the Lyon–New York route and target financing.

Available on request
Images

Images and credits

Local images, Pan Am references and destination images, with associated credits and licences.

Release after verification
Press messages

Key messages

Clear messages on the route, key figures, financing, Pan Am and next steps.

Support to validate
FAQ

Frequently asked questions

Answers on the company, financing, Pan Am, PanAm Overseas and launch conditions.

Available on request

Public messages

Simple wording to present the project without creating confusion.

Theme
Recommended message
Point to avoid
Status
Clipper International is preparing a direct premium Lyon–New York service.
Announcing ticket sales or a firm date.
Financing
The key figures are working assumptions from the investor file: 146 seats, around 100 passengers at break-even and €11M target financing.
Presenting projections as guarantees.
Pan Am
The Pan Am framework is in finalization: brand, PanAm Overseas role, economic flows, governance and responsibilities must be contracted before launch.
Suggesting that commercial operations are already confirmed or discussing an unvalidated structure.
Available images

Images available to present the project.

Pan Am aircraft in flightAviation
Lyon New York mapRoute
Lyon, Rhône and SaôneLyon
Premium serviceService
Short presentation

About Clipper International

Clipper International is a SAS preparing a direct premium service between Lyon-Saint Exupéry and New York JFK. The company carries European strategy, distribution, financing, partners and customer experience. The central scenario relies on Pan Am and PanAm Overseas to structure commercialization outside the United States, subject to final agreements.

Contact

Contacter Clipper International.

Clipper International échange avec les investisseurs, partenaires institutionnels, entreprises, médias, acteurs du tourisme et futurs voyageurs autour de la route Lyon–New York.

Contact direct

Bryan Aït-Ouaret | Guilhem Froesel
aitouaret.bryan@panamac.global
+33 7 45 37 96 73

Envoyer une demande précise

Sélectionnez votre profil et expliquez votre demande : investissement, partenariat, média, territoire, entreprise ou information voyageurs.

Les demandes liées au financement, aux partenariats, aux entreprises et aux institutions sont traitées en priorité.
Contact

Contact Clipper International.

Clipper International speaks with investors, institutional partners, companies, media, tourism stakeholders and future travellers around the Lyon–New York route.

Direct contact

Bryan Aït-Ouaret | Guilhem Froesel
aitouaret.bryan@panamac.global
+33 7 45 37 96 73

Send a precise request

Select your profile and explain your request: investment, partnership, media, territory, company or traveller information.

Requests related to financing, partnerships, companies and institutions are handled as a priority.